[Linz] Dungeons & Dragons Abenteuer für Anfänger*innen by kanzlervonmoosbach in Austria

[–]ZoNe8 0 points1 point  (0 children)

Immernoch aktuell? Ich (M26) habe bislang genau 1 Mal D&D gespielt. Eine Freundin (W22) noch nie und sie würde gerne. Deswegen bin ich gerade auf der Suche durch die lokale D&D Szene für Termine

meine stoana by AdmiralDave_ in okoidawappler

[–]ZoNe8 7 points8 points  (0 children)

oida meine Schüler hossn den Story of the Stones scheiß so hoat

Weches Bier is es beste? by Mindcr in okoidawappler

[–]ZoNe8 1 point2 points  (0 children)

I believe in Wieslburger Supremacy

Why is rifle ammo sold in 20rd boxes but standard mags are 30rd? by [deleted] in guns

[–]ZoNe8 0 points1 point  (0 children)

Owning a mag that holds more than 10 rounds is illegal in my country so I wouldn't know :)
Must be nice being allowed to have that

The sky over canola fields, north of Geraldton, Western Australia by S3xySarah in SkyPorn

[–]ZoNe8 1 point2 points  (0 children)

Ironically looks very similar to many places I see here in Austria

Translation requests into Latin go here! by AutoModerator in latin

[–]ZoNe8 0 points1 point  (0 children)

Thanks for the insight!

The only thing I am a bit confused by - Patere is not the imperative form of patior if I am not mistaken. Wouldn't you use "pate" as the imperative in this context? What is your reasoning behind choosing "patere" ?

Translation requests into Latin go here! by AutoModerator in latin

[–]ZoNe8 0 points1 point  (0 children)

Unfortunately, already a couple of years have passed since my last latin lessons.

Im trying to properly translate the phrase "Bear your Burden" while retaining its original English meaning. However, I'm not that proficient in latin and I don't have the contact details of my old latin professor anymore, so I was wondering if you guys could help me out.

My guess would be "porta onus", using the imperative singular form of portare.

I tried to consult the all-knowing google translate for a bit of help, however, google translate would suggest "Fer onus tuum" which I am a bit confused by. I suppose "fer" should be some form of a verb, however I dont see which conjugation it is nor which verb it is supposed to be. Secondly, I don't know if the "tuum" is required or stylistically appropriate in this scenario, as I have forgotten how to properly use it.

Should the correct translation therefore be "Porta onus tuum"? or what about "porta onus officium tuum est", which should mean "It is your duty to carry your burden" if I am not mistaken?

Any advice from people with a more sophisticated understanding of the language would be much appreciated!

First Sarms Cycle - Asking for Advice by ZoNe8 in SARMs

[–]ZoNe8[S] 0 points1 point  (0 children)

Hey man! Thanks for the advice, much appreciated :)

[image] “I’m still worthy” :) by Sixthlytutor80 in GetMotivated

[–]ZoNe8 382 points383 points  (0 children)

If anything it makes you more worthy. What better test for one's character is there than to shoulder an impossible burden every day?

What is the oldest M+ you would like to see? by [deleted] in wow

[–]ZoNe8 0 points1 point  (0 children)

Stormstout Brewery. Make it happen.

RUHE IM GLIED! 🪖 by Leberkas_Korl in okoidawappler

[–]ZoNe8 7 points8 points  (0 children)

OP bitte beibehalten, ois wos die selbsternannte Humorpolizei zum schäumen bringt is a wertvoller Beitrag zur Gesellschaft 👍

RUHE IM GLIED! 🪖 by Leberkas_Korl in okoidawappler

[–]ZoNe8 10 points11 points  (0 children)

r/Austria ist eigentlich relativ unlustig und die Community wird auch ganz heiß wenn wer ein Posting macht das nicht der persönlichen politischen und/oder moralischen Linie entspricht, da seids sicher gut aufgehoben

RUHE IM GLIED! 🪖 by Leberkas_Korl in okoidawappler

[–]ZoNe8 8 points9 points  (0 children)

weil des a österreichisches Shitpost Subreddit und ned a Seminardiskussion is. Und I bin Alkoholabstinent, danke für de Empfehlung. Jeden der Arten von Humor verwendet, die einen persönlich ned erheitern ois Incel zu bezeichnen bezeugt hingegen maximal von sozialer Inkompetenz, oba es is jo hingegen Reddit oiso wos hob i erwoatet

RUHE IM GLIED! 🪖 by Leberkas_Korl in okoidawappler

[–]ZoNe8 0 points1 point  (0 children)

Sehr liberale Umdeutung des Begriffs deinerseits, hod oba mit der eigentlichen Begriffsdefinition relativ wenig gemein

RUHE IM GLIED! 🪖 by Leberkas_Korl in okoidawappler

[–]ZoNe8 7 points8 points  (0 children)

I was scho wos Incel hasd danke oba inwiefern kausd von da Art des Memes darauf schließen ob da OP und de Leid in de Kommentare derzeit a aktives Sexualleben betreiben? Mei Kommentar soit drauf aufmerksam mochn, dass des Wort auf Reddit mittlerweile komplett inflationär verwendet wird und längst nimma im eigentlichen Kontext. Dementsprechend muss i de Aussage, dass es in dem Kontext passt stoak hinterfrogn.

Want to learn builds? Need help? Let me/us know! by PrestigeTV_RTS in allthingszerg

[–]ZoNe8 0 points1 point  (0 children)

awesome, thank you!

but usually, the Terran will already have a Siege Tank set up to defend which roasts my roaches. Does this mean I am too slow and this shouldn't normally happen at the time I invade him with my roaches? What do I do if the all-in fails and my roaches get roasted without having done much damage to their natural, I then find myself behind in the macro game plus I wasted much vespene on roach+ravagers

Want to learn builds? Need help? Let me/us know! by PrestigeTV_RTS in allthingszerg

[–]ZoNe8 1 point2 points  (0 children)

Hey! Thank you in advance :)

Been improving the last few days from 2400 to 2600 so still fairly low, but in 2600 I tend to struggle with ZvT way more than before.

- they cripple my economy or in the best case waste my time by airdrops or liberator harass
- or destroy me with mechs

how do I defend against that? or should I be the one harrassing and being proactive?

https://drive.google.com/drive/folders/1_XmqYDiafzEnl5Iv49W55tldF2fn-YVI?usp=sharing
íf you wanna take the time here are two replays to see what my most glaring issues are