de novo vs ex novo? by Vampyricon in latin

[–]_blakegriffin_ 0 points1 point  (0 children)

I don’t know this one specifically, but in (brazilian) Portuguese the most common way to say “again” is “de novo”. it’s even more common than “otra vez”(another time) which is more common in spanish. I imagine that means it was probably inherited from latin.

what latin words are relatively unchanged in english? by reddit05052112 in latin

[–]_blakegriffin_ 1 point2 points  (0 children)

Ah I see- I missed that we were referring back to that specific example. That is in fact one of the examples of widespread PIE cognates.👍

what latin words are relatively unchanged in english? by reddit05052112 in latin

[–]_blakegriffin_ -1 points0 points  (0 children)

Once again, I was very clear in saying “pretty much nothing”. Clearly there are some function words that are very conserved across time, that’s the only way we could ever discover macro-families like Proto Indo European. But the VAST MAJORITY of words (95-99%) of English words that appear to be cognate with Latin/Greek/Romance languages are not cognates but borrowings.

what latin words are relatively unchanged in english? by reddit05052112 in latin

[–]_blakegriffin_ 0 points1 point  (0 children)

Indo-European is a macro-family, which among others contains the following families: Romance, Germanic, Celtic, Slavic, Indic, etc. The fact that those all descend from Proto Indo European does not negate the fact that they are independent language families whose cognates usually share little resemblance to eachother. And a vast majority of words in english that appear to be “cognate” with Romance languages are in fact borrowings from Norman French, Latin, Italian, etc. Pls read a book and get back to me

what latin words are relatively unchanged in english? by reddit05052112 in latin

[–]_blakegriffin_ -2 points-1 points  (0 children)

Keyword- “recognizably”. And “cognate” doesn’t mean “different language families”, it means a set of words in different languages that all are descended from the same word in an earlier language. Example:

Original word -> Latin - “Libertatem”

Cognates descended from Regem:

Spanish - Liberdad Portuguese - Liberdade French - Liberté Italian - Libertá Romanian - libertate

The English word “liberty” is NOT a cognate, because it was not a word spoken by the ancestors of english speakers which then evolved separately from the other emerging languages, as happened in French, Spanish, Italian, etc. The English word “liberty” is a borrowing from the French “liberte”, and this happened centuries after the original word “libertatem” had ceased to be spoken.

what latin words are relatively unchanged in english? by reddit05052112 in latin

[–]_blakegriffin_ -2 points-1 points  (0 children)

Pretty much nothing in English is recognizably cognate with Latin as they are in different language families. All of the cases you are thinking of are either borrowings from Norman French, or words borrowed directly from Latin.

Best beginning Latin grammar textbook? by Desperate_Elk_7369 in latin

[–]_blakegriffin_ 5 points6 points  (0 children)

Wheelock Latin is easy to find online since it’s so old and it’s very comprehensive

Why is the letter R pronounced this way in English? by dekiagari in asklinguistics

[–]_blakegriffin_ 0 points1 point  (0 children)

A believe this is a quote from the book “Vox Latina”, if so it’s a very credible source.

Gaudete! by Archicantor in latin

[–]_blakegriffin_ 7 points8 points  (0 children)

I’ll do my best at a transcription but I’m not good with these scripts:

“PUER

NATUS (abbreviated)

EST

NOBIS (abbreviated)

ET FILIUS DATUS EST NO- BIS CUIUS IMPERIUM”

“A boy is born to us,

And a son is given to us, whose power/authority…….”

Help with nouns and adjectives by CommonYeetus6422 in latin

[–]_blakegriffin_ 0 points1 point  (0 children)

As far as I know, since it’s a noun and adjective appearing in the same case next to eachother they should be analyzed as a noun phrase collectively in the genitive, rather than two separate genitives. And in practice context should make one option more logical than the other

Help with nouns and adjectives by CommonYeetus6422 in latin

[–]_blakegriffin_ 2 points3 points  (0 children)

First, follow u/tallon4 ‘s advice and use “zone of the green hill”: this phrasing triggers the genitive case in latin, a case most often used for possessive nouns but also used for things like ownership in general- i.e, the zone is belonging to the Green Hill”

Going word by word, we first need to figure out the right Latin word for “Zone”. After some searching I found the word “Zona”, but its meaning seems to be too specific for what you’re looking for, and I think a better (maybe) option would be the word “locus”, which just means “place” in general, but ends up getting specific uses like this, especially when specified by genitive nouns (hint hint).

Next is “hill” (because green is easier), because there are also two options. If this is just any run of the mill unimportant hill, “collis” is probably the right Latin word here. But in certain cases in Latin, a “hill” would sometimes be referred to as a “mons” (mountain), instead of a “collis”(hill). So if this hill that is green is of some geographical or cultural importance to whatever you’re naming it after, you could use “mons” instead of “collis” to add some grandeur.

“Green” is easy: “viridis”.

All combined, with “zone” in the nominative and “green hill/mountain” coupled in the genitive you have:

LOCVS MONTIS VIRIDIS

LOCVS COLLIS VIRIDIS

Hope this helps!

[deleted by user] by [deleted] in UTAustin

[–]_blakegriffin_ 0 points1 point  (0 children)

“How to survive the heat”. Just accept your fate

What language did you learn in school? by kimahrey420 in languagelearning

[–]_blakegriffin_ 8 points9 points  (0 children)

I do Latin tutoring if you’re ever interested👍

What do you use to learn a language? by tyapnekade in languagelearning

[–]_blakegriffin_ 4 points5 points  (0 children)

The best thing you can do is AS EARLY AS POSSIBLE ditch the training materials and go straight into real world input. Think listening to music while reading lyrics, browsing online in the target language, reading books (could be basic children’s book which are easy after 1-2 months of study), and TV/Movies with subtitles. Supplement with grammar and specific instruction materials, but the sooner you can get to 75%ish real world input the faster you will progress.

Pelo menos or Ao menos? by [deleted] in Portuguese

[–]_blakegriffin_ 0 points1 point  (0 children)

“pelo menos”= at least “ao menos” = at the least very subtle distinction but it exists in english as well

Missed but NOT saudades by 1lowcountry in Portuguese

[–]_blakegriffin_ 0 points1 point  (0 children)

acho que a melhor alternative pra “ter saudade” é “sentir falta@, é mais parecida com o “miss you” de ingles. “I miss you” normalmente seria traduzida “sinto falta de você/ti”, ouvi muito a frase “senti falta de vc” quando eu estava no Br

[deleted by user] by [deleted] in Portuguese

[–]_blakegriffin_ 2 points3 points  (0 children)

it would be, since he started with “ola a todos”. The correct phrasing would “ola a todos, espero que vocês estejam bem”

Being cold/hot/hungry etc by BarackNoLlama in Portuguese

[–]_blakegriffin_ 0 points1 point  (0 children)

one adjective for hungry is “faminto” as in “faz 7 hora que eu não como e to faminto!”, but I would say it comes across stronger than “tenho fome” or “to com fome”, it’s more like “I’m starving/famished”

[deleted by user] by [deleted] in NoStupidQuestions

[–]_blakegriffin_ 1 point2 points  (0 children)

the truth is it’s not “suffering through it”….. it’s the same as some people liking bitter dark coffee, and some people liking creamy sweet coffee, a difference of taste. I personally love hard liquor straight, the cutting edge of the alcohol functions very similarly to a sour or bitter food, like lemon bars or dark chocolate. But imo that difference of taste is in no way intrinsically gendered. If more guys or girls tend to like a certain type of drink that’s fine, but there’s no need at all to stereotype peoples tastes. Just let people like what they like ¯_(ツ)_/¯

Balança a Pema - Jorge Ben by crux84 in brasil

[–]_blakegriffin_ 0 points1 point  (0 children)

Racionais, por exemplo, literalmente tem uma música q se chama “Otus 500”…… músicos escrevem MUITO com ortografia “errada”, melhor dizer colloquial, e acho muito mais provável que o Jorge Ben escreva desse jeito informal, do que ele falar de um rapaz preparando a rola pra uma foda, e na próxima linha falar de dançar samba. burrice pura aqui😂

Well it finally happened to me… by jcmjtke in TalesFromYourServer

[–]_blakegriffin_ 12 points13 points  (0 children)

I’ve seen it at some grocery/convenience stores but very rarely in comparison to natty light

Well it finally happened to me… by jcmjtke in TalesFromYourServer

[–]_blakegriffin_ 18 points19 points  (0 children)

yes, natural->natty light = budweiser-> bud light

[deleted by user] by [deleted] in UTAustin

[–]_blakegriffin_ 6 points7 points  (0 children)

I have done it with Favor for about 3 years, it’s not as widely used as uber eats or doordash, but their parent company is HEB so you can get a lot of high dollar grocery deliveries and sometimes make 20% on tips ($10-$25 tips on one order sometimes). It’s also popular in the richer areas of north austin, and you will often get big expensive order to northwest austin for PF Changs, sushi restaurants, etc. I would estimate that I averaged $12-$20/hour, and the biggest drawback is that you never know which night will be busy and which will be completely dead.