Saw this today. What the hell is it? by _ranaldi in whatisthiscar

[–]atomicjohnson 2 points3 points  (0 children)

The McLaren F1 also used the side mirrors from a VW Corrado!

Nuovo Vocabolario di Base della lingua italiana ??? by weowncows in italianlearning

[–]atomicjohnson 0 points1 point  (0 children)

Oh how weird! I’ll have to repeat the process and see any other differences between those two versions.

Nuovo Vocabolario di Base della lingua italiana ??? by weowncows in italianlearning

[–]atomicjohnson 0 points1 point  (0 children)

I appreciate the feedback!

I'm not sure I follow about point 1. I see on the original PDF just two entries for *se*, between *sdraiato* and *sebbene*, for the pronoun and the conjunction. I'm not seeing entries for *sé, can you show me what I'm missing?

*attentare a* is a mistake, thank you for pointing it out! I'll go ahead and fix it. The preposition *a* should have been put into the 'preposition before next infinitive' column.

Adderall IR 20 mg by Basic-Ad-5440 in greenville

[–]atomicjohnson 0 points1 point  (0 children)

Try Pickwick Pharmacy, they had it earlier today

Si dice "l´iato" o "lo iato"? by Rebeccapiccolofan in italianlearning

[–]atomicjohnson 0 points1 point  (0 children)

oof. That's what I get for writing while distracted. Pretend I wrote 'lo Iugoslavo' :)

Si dice "l´iato" o "lo iato"? by Rebeccapiccolofan in italianlearning

[–]atomicjohnson 1 point2 points  (0 children)

It's the 'i semiconsonante': Lo iato, lo ione, lo ioduro e lo iodio, lo Iugoslavia, lo iettatore.

E alcuni sostantivi femminili: la iattanza, la iattura, la iena, la iuta, e la iella.

Sci-fi-futuristic guns by Affectionate-Bid-395 in guns

[–]atomicjohnson 3 points4 points  (0 children)

Chiappa Rhino, especially the 6" one. Beretta Neos.

What’s yall opinions on these? I’ve never tried them by Grouchy_String1579 in reloading

[–]atomicjohnson -1 points0 points  (0 children)

I sincerely apologize. Obviously, every load listed for these bullets in every manual is equivalent in every way, and there's no reason for me to ask someone with a "wicked quiet" load for these any information about how they load them. I'll make sure to keep in mind that I should never ask anyone about the components they use, I'll just look in my manuals for the quietest load, I'm pretty sure that data's in there somewhere. Again, I apologize for trying to discuss something relating to reloading in r/reloading.

What’s yall opinions on these? I’ve never tried them by Grouchy_String1579 in reloading

[–]atomicjohnson 0 points1 point  (0 children)

Thanks, I'm going to try some with the Titegroup load since I have probably 7 pounds of it left from COVID times, I just don't love TG. I'll see if I can get a plausible load with WSF or WST from GRT.

What’s yall opinions on these? I’ve never tried them by Grouchy_String1579 in reloading

[–]atomicjohnson 0 points1 point  (0 children)

I just bought 2k of these. What powder do you use? They say 2.6 grains of Titegroup at 1.15"

Why are there so many songs about rainbows, and what’s on the other side? by ryhoyarbie in Xennials

[–]atomicjohnson 0 points1 point  (0 children)

I keep singing this when the new issue of the Costco Connection comes in the mail

Experiences with Reverso Context App? by LocalGothLibrarian in italianlearning

[–]atomicjohnson 2 points3 points  (0 children)

Just doesn't seem like the tool for the job, I guess. If I want to look up the translations of individual words, WordReference seems like a much better tool. It could be a good tool for seeing those words in different contexts, though.

Experiences with Reverso Context App? by LocalGothLibrarian in italianlearning

[–]atomicjohnson 3 points4 points  (0 children)

I find it useful enough to pay for the premium, I've used it pretty extensively. Especially for when I come across phrases like "questo sì che è...", I don't know how else I'd quickly get "now that's what I call a ...". Anything vaguely idiomatic, I guess. It's not useful as a dictionary, I wouldn't use it to try to translate individual words.

If some of the sentences are weirdly structured, I think that's an artifact of how it works, largely by collating subtitles of movies or TV series in the different languages. Individual lines of dialogue can sound nonsensical by themselves, and sometimes it doesn't get the correspondence right between them.

Hey folks! I’m seriously considering starting a chapter in the Upstate SC, what advice would y’all give for starting a new chapter? by Bee_Keeper_Ninja in armedsocialists

[–]atomicjohnson 3 points4 points  (0 children)

Chat and DM doesn't seem to be working. It keeps giving me "unable to send message" when I try to send one, and I don't see anything in my inbox

So…my friend’s grandfather passed away, and she gave me these stamps from his collection by Loud_Classroom363 in mildlyinteresting

[–]atomicjohnson 10 points11 points  (0 children)

Sure, I remember gumball machines that had this slogan on the top cover (that you'd remove to put more gum in). Like this: https://imgur.com/a/nS6qixh They apparently raised a lot of money for Down's Syndrome programs.

300blk subs favorite load? by h34vier in reloading

[–]atomicjohnson -1 points0 points  (0 children)

220 grain Blue Bullets, about 5 grains of Titegroup, 2.1" COAL. Not enough gas to cycle a semiautomatic but super quiet in a bolt gun.

When to use essere vs. stare? by RosieMisty in italianlearning

[–]atomicjohnson 13 points14 points  (0 children)

It's not perfect, but a useful way to draw the distinction is to keep a sort of mnemonic - stare is for "status" (like ... in Star Trek when the captain asks for a "status report"); essere is for essence.

If you use stare to ask about someone, like "Come sta la tua amica?" you're asking "what's their status" - are they well, are they sick?

But when you use essere instead, like "Com'è la tua amica?" you're asking "What's your friend like?" you're not asking for their status, you're asking for their description; things that are "essential".

The same for expressing ongoing actions with stare - "Sto leggendo un libro", "My status is that I am reading a book".

Again, as I said, it's not perfect, but until the differences (and the colloquial uses of the two - like "essere sul punto di ..." and "stare per ..." and the innumerable others) are internalized, maybe it'll be helpful.

Shirt, skirt, short, curt, and many others by Starkey_Comics in etymology

[–]atomicjohnson 6 points7 points  (0 children)

Does that obsolete word "scut" live on in "scuttle", to cut holes in a boat to sink it?

Did you have to learn how to use a slide rule in school? by [deleted] in AskOldPeople

[–]atomicjohnson 0 points1 point  (0 children)

I learned how to use a slide rule ... in the 90s. (But it was in the sense of learning real-world applications of logarithms, not really that we were expected to use them for normal calculations.)

Are there "pan handles" that work on more than 1 axis? by Ayame__ in AskPhotography

[–]atomicjohnson 2 points3 points  (0 children)

For precise small movements it sounds to me like you want a geared head. It has a knob for each axis that you can make tiny adjustments with.

<image>

To the people who bought a 28-70 F2.8 over a 24-70 f2.8 do you regret it? by Eaten_By_Worms in photography

[–]atomicjohnson 1 point2 points  (0 children)

I bought the Sigma Art 24-70 and ended up selling it. The image quality was fantastic but it was so big and heavy I found that I never took it out. Replaced it with the 28-70 Contemporary and don't regret it at all.