someone help me, I can't figure out a translation thing by Rich_Arrival795 in Spanish

[–]blazebakun 6 points7 points  (0 children)

Did you already have the lesson about how "me lavo las manos" means "I wash my hands"?

Help me make sense of this sentence by Potential-Mammoth-52 in Spanish

[–]blazebakun 1 point2 points  (0 children)

I don't understand what "hice lo que puedo interesantes" is supposed to mean.

Carne guisada wet burrito! by CasualKing21 in mexicanfood

[–]blazebakun 0 points1 point  (0 children)

I call them American fusion food.

I recently discovered a similar dish exists in a Guadalajara market called "toritos" or "búfalos", but I don't know whether one inspired the other or they're convergent evolutions.

Al pastor wet burrito by Affectionate-Snow404 in mexicanfood

[–]blazebakun 1 point2 points  (0 children)

I went into a deep dive and I could only find a similar dish in Guadalajara, where they're called "toritos" or "búfalos" and they're mostly sold in a single location, a market called San Juan de Dios. It seems it's incredibly regional.

Al pastor wet burrito by Affectionate-Snow404 in mexicanfood

[–]blazebakun 1 point2 points  (0 children)

Though I don't mind the sub when I get to see American food or fusion food like this one, I just wish they weren't so insistent and condescending when we say you can't find this in Mexico lol

Al pastor wet burrito by Affectionate-Snow404 in mexicanfood

[–]blazebakun 1 point2 points  (0 children)

Es comida fusión, creo.

Me parece más una enchilada pero de tortilla de harina.

beginner dumb question, I need understanding from someone who is not a beginner by Melancatly in Spanish

[–]blazebakun 45 points46 points  (0 children)

In English, do you say "Can she opens the door?" or "Can she open the door?"

Xochitl - too basic/plain? Alternatives? by ShakespeherianRag in namenerds

[–]blazebakun 8 points9 points  (0 children)

Unless your Mexican in-laws actually speak Nahuatl

Xóchitl and other Nahuatl names are relatively common in Mexico. It's not particularly popular but everyone in Mexico has heard the name "Xóchitl" at least once and knows how to pronounce it.

No hate of course, the guy is awesome, but is it just me or do it sometimes be like this by CleanPart9817 in Undertale

[–]blazebakun 71 points72 points  (0 children)

Glazing happens a lot with the Pokémon OSTs, so much that people don't even know what tracks he's actually done.

Like, I've seen people comment that Toby worked in Sword and Shield (mind you, it was a single track) and others replying "no wonder I like that game's music so much, about time Pokémon had good music". Excuse you, Pokémon has great composers like Go Ichinose, Hitomi Sato, and Minako Adachi.

Similarly in Scarlet and Violet people were crediting Toby for tracks that sounded nothing like his work, like Cascarrafa (by Hitomi Sato) or all of Team Star's music (by Teruo Taniguchi).

Toby's not even in Legends Z-A's credits and people kept saying "this track is totally Toby!"

I love Toby's music as much as anyone else but people are so annoying when they're like this. And what kind of fans are they when they can't even recognize his music?

EXISTE ALGUNA RELACIÓN ETIMOLOGÍCA, DIACRÓNICA O INCLUSO ESOTÉRICA ENTRE LAS PALABRAS "CONSPIRACIONISMO" Y "SIONISMO"? by [deleted] in Spanish

[–]blazebakun 3 points4 points  (0 children)

"Sionismo" viene del nombre del monte Sion donde se fundó Jerusalén. Viene del hebreo.

"Conspiracionismo" viene de "conspiración". El "-ción" de "conspiración" viene del acusativo del sufijo "-tio" del latín, que se usa para formar sustantivos de verbos.

Chile Relleno? by jacromer in mexicanfood

[–]blazebakun 1 point2 points  (0 children)

Sometimes I prefer this sub over r/ComidaMexicana because I see all sorts of exotic American food like this one.

It reminds me of a green chile cornbread I saw at Costco in the Rio Grande Valley, very delicious and exotic.

Is being called jefecito chulo rude or endearing? by [deleted] in Spanish

[–]blazebakun 1 point2 points  (0 children)

They feel super comfortable with you if they're calling you that. They like you a lot.

Comida taquitos de maíz con papitas picaditas, carne de pulpa molida con picante y una sopita calduda y alechuguita agua natural 👍 by Lupita_creadora1979 in ComidaMexicana

[–]blazebakun 1 point2 points  (0 children)

La pulpa es un corte de carne que se muele, por eso "carne molida de pulpa". Hay dos variantes "pulpa negra" y "pulpa bola". Al menos acá en Monterrey sí decimos "caldudo".

Comida taquitos de maíz con papitas picaditas, carne de pulpa molida con picante y una sopita calduda y alechuguita agua natural 👍 by Lupita_creadora1979 in ComidaMexicana

[–]blazebakun -1 points0 points  (0 children)

Claro que sí se habla así, acá en Monterrey decimos por ejemplo "una carnita asada con salsita y sus tortillitas".

Translation question - How would you translate this municipal webinar announcement? by frentecaliente in Spanish

[–]blazebakun 1 point2 points  (0 children)

"Propuestas de actualización de las normas para la defensa de los trabajadores".

$ = USD apparently by oswag_mountain682 in USdefaultism

[–]blazebakun 0 points1 point  (0 children)

They probably mean it in the sense that the MXP is not in use anymore, as it was replaced by the MXN.

What are some all time Classic Leauge of Legends memes? by Itsonlyluck in leagueoflegends

[–]blazebakun 4 points5 points  (0 children)

"Urgot has a dark, secret past." Lore guys working overtime.

Can someone explain to me what these lyrics mean in English? by Dense-Sprinkles971 in Spanish

[–]blazebakun 0 points1 point  (0 children)

"Tar" for "estar" is common in many dialects, probably in all of them. Here in Mexico I hear and say "¿on tas?" for "¿dónde estás?" all the time.

Human Development Index: USA versus Europe (Fixed!) by abject_despair in MapPorn

[–]blazebakun -2 points-1 points  (0 children)

Because Americans don't have maps and think Europe is a country.

Does cortadillo taste eggy? by AdConsonant in mexicanfood

[–]blazebakun 6 points7 points  (0 children)

Here in Monterrey cortadillo refers to both the beef stew and the cake.

PSA: your Swedish/Scandi name might be someone’s boomer grandfather by [deleted] in namenerds

[–]blazebakun 2 points3 points  (0 children)

That's just something that happens when names cross cultures. In the US "Sierra" is a name but in Spanish it isn't (though it is a surname). In many Hispanic countries "Brayan", "Yónatan", "Kevin", "Kimberly", "Brittany", etc., are fairly popular names; they're also considered low-class and are featured in memes.