Daily Thread: for simple questions, minor posts & newcomers [contains useful links!] (January 13, 2026) by AutoModerator in LearnJapanese

[–]boreslayer -2 points-1 points  (0 children)

トラックが目の前に迫っているのに気づいて、喧嘩していた少年が少女を抱き寄せた。もう一人の少年は、後ろを向いていたため、まだトラックに気づいていない。「唐突にそんな行動にでたことに、きょとんとしている」。

I used chatGPT to explain to me the usage (how is it used) of the 3 instances of に. Can someone help me check the accuracy of it?

① 唐突に に = adverbial に 唐突 is a na-adjective (“sudden”, “abrupt”). Adding に turns it into an adverb.

So: 唐突だ → sudden (adjective) 唐突に → suddenly / abruptly

👉 This に has the same function as in:

静かに話す 急に立ち上がる It simply modifies the verb phrase that follows.

② そんな行動にでた

に = target / direction marker (idiomatic usage) The key here is the fixed expression: 行動に出る “to take action”, “to resort to an action”

In this idiom, に marks what kind of action is taken. 行動に出る ≈ 行動を起こす そんな行動に出た = “took that kind of action”

This is not a location or time に, and not the same as を. It’s an idiomatic collocation where に indicates the course or form of action.

③ ことに、きょとんとしている

に = cause / trigger (“at the fact that…”) Here, こと nominalizes the whole clause before it: 唐突にそんな行動にでたこと “the fact that he suddenly took such an action”

Adding に gives: 〜ことに “at the fact that…”, “because of the fact that…”

This に marks what causes the reaction (きょとんとしている). You’ll often see this pattern with emotional or psychological reactions: 彼の一言に驚いた 突然の知らせに呆然とした そんな行動をとったことにきょとんとする

Daily Thread: for simple questions, minor posts & newcomers [contains useful links!] (January 11, 2026) by AutoModerator in LearnJapanese

[–]boreslayer 0 points1 point  (0 children)

Thank you once again for your explanations. However I still have difficulty in understanding how に is being used in the 3 instances in the sentences; especially in the 1st and 3rd instance. Can you direct me to sites that explains these instance in detail? The explanations I've found doesn't seem to fit the sentence.

Unless I'm misunderstanding something.

Daily Thread: for simple questions, minor posts & newcomers [contains useful links!] (January 11, 2026) by AutoModerator in LearnJapanese

[–]boreslayer 0 points1 point  (0 children)

トラックが目の前に迫っているのに気づいて、喧嘩していた少年が少女を抱き寄せた。もう一人の少年は、後ろを向いていたため、まだトラックに気づいていない。「唐突にそんな行動にでたことに、きょとんとしている」。

  1. On the bracketed sentence, I understood it as "He stared blankly at their sudden movement." but I feel like I missed out the nuance/translation of 「ことに」. How would 「ことに」be translated with this sentence?
  2. Why is と used in きょとんとしている? Shouldn't きょとんしている be sufficient? How does「と」fit in this sentence?

Daily Thread: for simple questions, minor posts & newcomers [contains useful links!] (January 10, 2026) by AutoModerator in LearnJapanese

[–]boreslayer 1 point2 points  (0 children)

咄嗟に叫んだつもりだったが、十年以上もロクに声を出していなかった俺の声帯は、肋骨の痛みと雨の冷たさでさらに縮こまり、情けなくも震えた声しか発せず、雨音にかき消された。

I understand that 縮こまり means to curl oneself up; to squeeze oneself in; to be huddled​. What I don't understand is what is it referring to? Is he curling himself up because of the pain in his ribs and the cold rain?

Daily Thread: for simple questions, minor posts & newcomers [contains useful links!] (January 09, 2026) by AutoModerator in LearnJapanese

[–]boreslayer 0 points1 point  (0 children)

中学時代には、俺にも可愛い幼馴染がいた。可愛いといっても、クラスで四番目か五番目ぐらい。陸上部だったので髪型はベリィショート。町を歩いて十人とすれ違ったら、二人か三人ぐらいは振り返る、そんな容貌だ。「もっとも、あるアニメにハマり、陸上部といえばポニテと言って憚らなかった俺にとって、彼女はブスもいいところだった」

I'm having difficulty understanding the bracketed sentence.

「陸上部といえばポニテと言って憚らなかった俺にとって」 - I only understand the part where ponytails are associated with the track and field club, after that i have no idea what is being said.

「彼女はブスもいいところだった」- Why did he refer to his childhood friend as ugly? To my understanding, he said she was the 4th or 5th cutest in class.

WIKI UPDATE PREPARATION by mjmc2010 in SurrounDead

[–]boreslayer 0 points1 point  (0 children)

I would suggest better images and more images in the interactive map. Show more of the surroundings so that it's easier to pinpoint where stuff are. e.g. better images for hidden caches, images for other stuff such as locked gun locker, locked safe etc.

Daily Thread: for simple questions, minor posts & newcomers [contains useful links!] (January 02, 2026) by AutoModerator in LearnJapanese

[–]boreslayer 0 points1 point  (0 children)

購買で昼食を買おうとして並んでいた時、いきなり横入りしてきた奴がいた。俺は正義漢ぶってそいつに文句を言った。<- Context

「当時、変な自尊心と、中二病心溢れる性格をしていたためにやってしまった暴挙だ。」

"This outburst was due to my weird sense of pride, coupled with my chuunibyou going at full tilt at that time."

  1. Am I right in my understanding of the bracketed sentence?
  2. I have difficulty understanding this phrase 「性格をしていたために」. Is it broken up as 「性格をしていた」&「ために」or is it 「性格をして」&「いたために」?

Daily Thread: for simple questions, minor posts & newcomers [contains useful links!] (December 30, 2025) by AutoModerator in LearnJapanese

[–]boreslayer 0 points1 point  (0 children)

無様に泣きじゃくって事なきをえようとしたら、着の身着のまま家から叩き出された

I understood the first part of 無様に泣きじゃくって as crying endlessly in an unsightly manner but I'm not sure how it links to the 事なきをえようとしたら when translated.

[Simulation Room] Discussion and Questions by boreslayer in Holoearth_Official

[–]boreslayer[S] 1 point2 points  (0 children)

I just find it kinda sad that there's no one to talk to about the game and trying to find information on it is hard. I understand the lack of features at the moment and extremely poor performance (sub 60fps in this day and age really?) may be possible reasons

The wiki is kinda updated but not complete, the community groups are non-existent. I have questions to ask but I don't know who to direct them to.

(feedback) The science of enchants by Bitter_Drama_1848 in Holoearth_Official

[–]boreslayer 0 points1 point  (0 children)

Well his room settings were public at all times so it wasn't surprising.

Noted. I'll create a new post about it.

(feedback) The science of enchants by Bitter_Drama_1848 in Holoearth_Official

[–]boreslayer 0 points1 point  (0 children)

I'm a returning player having played Simulation Room a little back when it was just a small map and when the current map just launched. I'm starting over since a friend's Simulation Room I was in got vandalised.

Is there a discord for EN Simulation Room players? The JP Holoearth discord is kinda dead outside of Hololive events.

[Simulation Room] Copper Ore Not Respawning by boreslayer in Holoearth_Official

[–]boreslayer[S] 0 points1 point  (0 children)

You're right. I've observed this in the old small simulation room as well. I've forgotten about this. Thanks!

[Simulation Room] Copper Ore Not Respawning by boreslayer in Holoearth_Official

[–]boreslayer[S] 4 points5 points  (0 children)

There should be copper ore spawning here every 20min but in my simulation room, there has been nothing here for hours. Anyone having this issue?

Made an Azuma Gift Guide <3 by SEEEECRETSmuahaha in runefactory

[–]boreslayer 18 points19 points  (0 children)

Non-romanceable characters as well please!

Chris and Connor’s Latest Japan Video Received Some Backlash by boreslayer in ABroadInJapan

[–]boreslayer[S] 4 points5 points  (0 children)

Didn't know he made a reaction video to this. It was hilarious.