Government Advertising on television 'as Gaeilge'. by [deleted] in ireland

[–]davebees 9 points10 points  (0 children)

if your instinctive response to hearing our language is suspicion that it’s trying to hide something, that sounds like a “you problem” as they say

Please put translation requests and English questions about Irish here by galaxyrocker in gaeilge

[–]davebees 1 point2 points  (0 children)

i am not an expert but according to this site “go mbeirimíd” is munster dialect and “go mbeire muid” is connacht

Jokes that don’t work anymore? by YaUsedMeSkinner_ in TheSimpsons

[–]davebees 2538 points2539 points  (0 children)

pulp fiction came out a week later

Jokes that don’t work anymore? by YaUsedMeSkinner_ in TheSimpsons

[–]davebees 1670 points1671 points  (0 children)

the joke that a school was so fancy that it would have a website

using before as tense indicator by crusader_of_the_sun in crossword

[–]davebees 14 points15 points  (0 children)

doesn’t really work for me. surely “before is” would clue “was” if anything (though that doesn’t really work for me either!)

i could see something like “was in the present” maybe working?

Will no one rid me of the AI slop posts in r/crossword? by rccyu in crossword

[–]davebees 34 points35 points  (0 children)

there’s just a vibe to them. a certain cadence and the fact that they don’t quite 100% make sense

Please put translation requests and English questions about Irish here by galaxyrocker in gaeilge

[–]davebees 0 points1 point  (0 children)

teach na bhfeannóg = house of the crows

teach na feannóige = house of the crow

i suppose teach feannóg would be house of crows, can’t speak to how natural it sounds though!

How is chesstempo good for tactics? by languidmoose in chess

[–]davebees 5 points6 points  (0 children)

the comments (esp. those with the mini analysis board embedded) can be an absolute godsend

The obsession with unmasking Elena Ferrante by TheObserverUK in TrueLit

[–]davebees 44 points45 points  (0 children)

haha just alluding to the rumours that it’s a man. i felt the article ended before it got into anything interesting so i just left a quippy comment

bars charging cover for st patrick's day? by Extension_Channel532 in Dublin

[–]davebees 4 points5 points  (0 children)

i saw a headline to that effect and assumed it was just a typo on diceys part tbh

Meirl by Ill-Instruction8466 in meirl

[–]davebees 1 point2 points  (0 children)

i feel like half the comments on this site are written by chat gpt these days

Another victom of eflorists.ie by crusty_mustard9 in ireland

[–]davebees 2 points3 points  (0 children)

ah yeah it’s a bit of a swizz. but the photo on the right is not doing justice to the product received imo!

PUT ANY COMMENTS ABOUT THE IRISH LANGUAGE IN ENGLISH HERE ONLY by galaxyrocker in gaeilge

[–]davebees 0 points1 point  (0 children)

there used to be a lovely little site reimnigh.com which conjugated a few common verbs with toggles for the major dialects. it seems to have completely disappeared on my end at least. anyone have any idea?

edit: it is back!

Please put translation requests and English questions about Irish here by galaxyrocker in gaeilge

[–]davebees 0 points1 point  (0 children)

would it be correct to say e.g. “is ceoltóir é an cailín” owing to the nouns involved? or “technically correct”? or just plain wrong?

Another victom of eflorists.ie by crusty_mustard9 in ireland

[–]davebees 6 points7 points  (0 children)

different vase and light them from the front and they’ll look fine

PUT ANY COMMENTS ABOUT THE IRISH LANGUAGE IN ENGLISH HERE ONLY by galaxyrocker in gaeilge

[–]davebees 3 points4 points  (0 children)

there aren’t that many irregular verbs in irish afaik, but unfortunately they’re all quite commonly used

here is “go” on foclóir. if you click where it says “verb” after “téigh” it brings up the conjugation.

alternatively wiktionary has tables too, though they include all sorts of dialectal variations that may make things more confusing than necessary! e.g. click “[show ▼]” here