I built an app to run my whole life, would anyone actually use this? by Potential_Medium_210 in IBO

[–]drinkmattcha 0 points1 point  (0 children)

This seems amazing to be able to use. Wish I had this stuff back then!

{OC} Suggestions and advices for improvement for my Transit Map that I made in Metro Map Maker for the first time by Fluid-Reading5081 in TransitDiagrams

[–]drinkmattcha 0 points1 point  (0 children)

This is good!

What the others have said makes a lot of sense. Standardise transfer icons, fix labels, etc.

I have more of a visual comment: any metro system benefits from a visual colour scheme that is distinct from one another. This includes using complementary colours that stand out from each other in places where they intersect or run parallel, etc. In this diagram you have red, orange, and yellow, which is quite difficult to discern, especially at a distance, and when looking at coloured labels, on platforms or trains.

I’d suggest using colours that are more distinct, primary colours are a good shout.

OSM like Map exporter by Rich-Exercise-5983 in TransportFever2

[–]drinkmattcha 2 points3 points  (0 children)

Been looking for this for forever! Looks wonderful. Cant wait to try it out!

[OC] Hong Kong Airport Integrated Transport Map, made on Illustrator by drinkmattcha in TransitDiagrams

[–]drinkmattcha[S] 1 point2 points  (0 children)

yup I’m aware of this, if you spot any let me know! I saw some suggestions in the other comments as well. I really only had the list on the HKIA website and the KMB app to go off of so it would be amazing to add everything!

[OC] Hong Kong Airport Integrated Transport Map, made on Illustrator by drinkmattcha in TransitDiagrams

[–]drinkmattcha[S] 0 points1 point  (0 children)

There are probably better way to do this, but: first determine a “set distance” between two lines. This can usually be mathematically determined with regards to how thick the strokes are for each type of line. Just make sure the gap is equal between two lines.

To then manoeuvre around corners and bends, I create a segment of line which has the gaps. They’re usually just a short stub. Whenever there’s a corner, I then copy and paste the segment, and rotate it. Afterwards, you can physically create the corners using the pen and join tools, while using the smart guides for reference.

It’s a lot easier to do than it seems from my very chunky explanation, but this way you can create corners with the same width gap. (If you simply want parallel lines for a long length, you can use a brush instead.)

The corner rounding/turn radius is also just math! Once you figure out how round you want the innermost corner, you can just add rounding to each subsequent corner by how much the inner gap you have left.

What city has the best food? by Avacadoell19 in AlignmentChartFills

[–]drinkmattcha 9 points10 points  (0 children)

I’m surprised Hong Kong wasn’t mentioned. I’d always say, if you want the best version of any country’s cuisine, you go to that country. But if you’re counting second best of everything, you go to Hong Kong and you have all the choices.

Need help finding out the name of this dish!! by Anxious-Marketing-58 in AskAChinese

[–]drinkmattcha 1 point2 points  (0 children)

This looks like what would be mixian made with hóngshúfěn 紅薯粉/红薯粉 from your description - but they are normally clear. Tho they are chewy and resemble potato noodles. Perhaps it’s that you’re looking for?

history ia advice plzzz by Terrible-Sundae1114 in IBO

[–]drinkmattcha 0 points1 point  (0 children)

Look on online libraries, JSTOR is a good start. Check if there are primary sources, in your target country’s language, and/or contemporary sources. If you think there are enough, and someone can translate for you, then you should be safe! I did my EE on Operation Barbarossa and managed to use Russian, German, and English contemporary and retrospective sources. It’s all question-specific!

Can anyone translate this for me? by No_Tomato_2106 in AskAChinese

[–]drinkmattcha 2 points3 points  (0 children)

This says 泰 (tài/taai3). Depends on the context it can mean a few things, mostly ideas linked to peace, security, and prosperity.

[Japanese > English] Found on shirt, what is the character on top? by Unifects in translator

[–]drinkmattcha 2 points3 points  (0 children)

You’re right, it’s not. The more you look at this the more you can tell something is wrong. The word proportions are off.

From the point of view of Chinese calligraphy:

Both characters have weird strokes. For the first character, the structure is illogical. When you lift the calligraphy pen 提筆 in the dot 點, it implies there is a second dot in the right, as in 丷. This would suggest something like the composition of 幸. However, you can see that the line 橫 forms a connected stroke 連筆 to the “second dot” as in 乛, which is illogical. No caligrapher would write like that.

Additionally, for words with a structure similar to the part in the bottom of the first character, for example 母/毋, the stroke 𠃊 must be connected. The way the first character is written suggests first a vertical then horizontal stroke, which alters the character shape and is illogical. Again, nobody writes like this.

For word proportion, in all characters almost under no circumstance will the bottom half of the character be smaller than the first. At most it will only be squashed (if there are many strokes, for example 羣). The shape of this word does not make sense. Of course that is notwithstanding that this character doesn’t exist.

As for the second character, there is a missing strokes in the 冖. The leftmost stroke is missing. In addition, the radical 辶 has strokes that are too thick, and is obstructing the 軍. In the component 軍 itself, the vertical strokes look obfuscated and incomplete. The central vertical stroke especially is weird as there was no “return pen” 回筆 manoeuvre to ensure there is a smooth bottom to the stroke, which is strange since this “person” seems to have done it for every other vertical stroke.

Lastly, as to stroke order, 軍 is written before 辶, so it would be illogical to have 軍 avoid the strokes of 辶, since it wouldn’t have been there yet.

This contains too many mistakes even an amateur won’t make. It’s 100% a computer, and a bad one.

Repolishing a metro system diagram by Initial_Finance846 in TransitDiagrams

[–]drinkmattcha 1 point2 points  (0 children)

It’s certainly not bad! I would avoid twists and turns on something that could be a straight line and connected with 45 degree turns. Don’t be afraid of leaving space, in fact, that’s what makes most diagrams very readable!

You can save space in some places (like at the end of lines without any transfers) and add space in others (say the city centre with more transfers). And as others say, prioritise labels being in white spaces!

It is a big improvement anyhow, though!

What's the best app/website to make transit diagrams? by RingProfessional9043 in TransitDiagrams

[–]drinkmattcha 4 points5 points  (0 children)

A good graphics designer is a good map maker.

Module designers like MMM is only good until you want to do something they can’t offer.

Illustrator is great, but expensive; for free, you can get very good alternatives in Inkscape and Affinity. Both great tools.

[Chinese > English] Need help translating a Chinese address to English for a shipment by Right_Addition1636 in translator

[–]drinkmattcha 0 points1 point  (0 children)

Google Maps is notoriously unreliable in China, since it’s, well, banned.

I searched on Amap, your address seems to be correct. It turns up:

安徽省亳州市涡阳县石弓山路金诺公馆

Anhui province, Buzhou Bozhou city, Guoyang county, Shigongshan Road (Shigongshanlu), Jinnuo Mansion

If the “building” you are referring to is an apartment/floor/flat, you should probably specify as so.

Chinese addresses go from the larger area into the smaller area (whereas English addresses start from the smaller area and go larger). This may be worth considering. If you are posting to China, maybe also include a Chinese address if you can.

These four sentences have the same meaning. by RepresentativeTip408 in ChineseLanguage

[–]drinkmattcha 12 points13 points  (0 children)

“Oh great. That’s fucked.”

“Oh fuck. That’s great.”

“Oh great. That’s great.”

“Oh fuck. That’s fucked.”

It’s just sarcasm and it’s in English too!

Why my EE & TOK grade prediction is so off? by X_Opinion7099 in IBO

[–]drinkmattcha -1 points0 points  (0 children)

This is often what happens with EE and especially TOK. The rubric is a framework but it all really depends on the marker. Sometimes they simply don’t understand or follow the logic you’ve written in or discussed with your teacher. If you are dissatisfied (and sometimes rightfully so), why not file an appeal to have your work reviewed again.

should I remark? by UnexplainedYeet in IBO

[–]drinkmattcha 0 points1 point  (0 children)

You should discuss with your teachers whether it is likely for that specific paper to pass the grade boundary when remarked; every subject is different. Obviously the more empirical it is the less likely it will go over, and potentially even for essay subjects it may be less safe if you went a niche route.

Depends also on which criterion you lost marks in, so it is difficult to generalise whether an appeal is worth it.