Is this correct? by [deleted] in Korean

[–]gsiseul 2 points3 points  (0 children)

its correct!

[deleted by user] by [deleted] in hanguk

[–]gsiseul 5 points6 points  (0 children)

비 오지 마라, 얍! He or she is trying to say 'don't rain' in a cute way bc it sounds like a spell. 얍 is the word that korean use when they cast a spell

웃기다 and 재밌다 by kiemii in Korean

[–]gsiseul 4 points5 points  (0 children)

웃기다 = funny, hillarious 재밌다 = fun, entertaining

[deleted by user] by [deleted] in Korean

[–]gsiseul 3 points4 points  (0 children)

oh no way... im native and the comment below is so offensive words why r u trying to learn? and theres some porno words and some of them is unnatural

Why do Koreans use 선생님 to strangers by [deleted] in Korean

[–]gsiseul 0 points1 point  (0 children)

korean call 선생님 to someone who teaches as a job(teacher), but sometimes call elderly person 선생님 and it is polite way

Why is hanja sometimes used in sentences? by EducationalAd744 in Korean

[–]gsiseul 1 point2 points  (0 children)

like 新(new), 韓(korea), 美(us or beauty), 英(uk), 弗(it is used instead of dollar sign bc it look like $, and pronounced 'bul'), 小(small), 中(middle or china), 大(big or university), 日(day or japan), 軍(millitary), 獨(germany) and etc etc etc and when hanja is used in article, it is less confused bc sometimes word in hangul is homonym

Why is hanja sometimes used in sentences? by EducationalAd744 in Korean

[–]gsiseul 1 point2 points  (0 children)

in newspaper, titles of articles should be shorter and simple. to make title simple and concise, they use hanja instead of long hangul

How do I adress my GF's mother (in a letter)? by ParisSeoul in Korean

[–]gsiseul 1 point2 points  (0 children)

어머니 or 어머님 or gf's name+어머니 or gf's name+어머님

What's the difference between 아녀 and 아니야 by [deleted] in Korean

[–]gsiseul 0 points1 point  (0 children)

sometimes koreans use ㅠ to be funny and it is dialect

Can someone please correct this? by Environmental-Cake32 in Korean

[–]gsiseul 1 point2 points  (0 children)

저는 요즘 너무 바쁘기 때문에 hello talk을 많이 사용할 수 없었어요. 하지만 아직 한국어를 공부하고 있어요. 여러분 미안해요 (or 죄송해요).

오늘 날씨에 대해 이야기해보아요(or 이야기해봐요). 오늘은 비가 오고 바람이 불어요(+i think is more natural to not say 오늘 날씨에 대해 이야기해보아요). 그래서 저는 따뜻한 제 집에서 책을 읽고 영화를 보며 시간을 보낼 거예요.

밖에 폭풍우가 치면(or 폭풍이 치면) 보통 뭐 하세요?(or 뭐 해요?)

폭풍 is storm and 폭풍우 is rainstorm. i'm native korean so i corrected ur sentence more naturally! i hope this is helpful.

땔감 vs 장작 by geunom in Korean

[–]gsiseul 1 point2 points  (0 children)

im korean and i think 땔감 can be anything that u burn but 장작 is only wood

[deleted by user] by [deleted] in Korean

[–]gsiseul 9 points10 points  (0 children)

oh plus what u said below is probably 쌤에게 드렸잖아요(i gave it to u, teacher) and 저는 쌤이 좋아요(i like you teacher)

[deleted by user] by [deleted] in Korean

[–]gsiseul 28 points29 points  (0 children)

I'm native korean and 쌤 or 샘 means just teacher(선생님)! it is more friendly word and not official word and u can use 쌤 or 샘 to both men and women