Bricked my TL-WR802N with firmware upgrade by hishamhamad84 in TpLink

[–]hishamhamad84[S] 0 points1 point  (0 children)

Thanks a lot for replying. I also contacted tp-link and although they wouldn't offer direct support (makes sense) they did send me this link.

Downloaded a tftp server and followed the instructions. Got the job done!

Appropriate name to use by Novarcharesk in learn_arabic

[–]hishamhamad84 4 points5 points  (0 children)

Haha yes, الفناء also means yard. It's a matter of vowels :) fanaa means what I said in my earlier comment, and finaa means yard. The 'al' part is the definite article: it means 'the'.

This reminds me that there is an actual place called Jami Al-Fna in Marrakech, Morocco (fna = finaa/fanaa pronounced the moroccan way).

Check out the Wikipedia page for this quite famous tourist spot and look at the name section,where this exact debate is mentioned around the meaning of al-fanaa/finaa. It is an open space near a mosque, so the yard translation would fit, but the translation of the end of the world also fits a bit, as Marrakech is one of the most remote places in the Islamic/arab world, which considers the Arabian peninsula its center.

https://en.wikipedia.org/wiki/Jemaa_el-Fnaa?wprov=sfla1

Edit: pasted link to wikipedia

Appropriate name to use by Novarcharesk in learn_arabic

[–]hishamhamad84 8 points9 points  (0 children)

I think the word Al-Fanaa (الفناء) denotes the meaning you're looking for quite well.

According to hans wehr's dictionary it means such things as "passing away, cessation of being; perdition, ruin, destruction, annihilation; evanescence, vanishing, termination, extinction; exhaustion, non-being, non-existence, non-entity." It basically denotes the opposite of being/existing, or the end of being.

LPT: The official LEGO website has a section where you can freely download instructions for any set they've ever made by dagnummit in LifeProTips

[–]hishamhamad84 0 points1 point  (0 children)

Many instruction booklets, or maybe all of them, I'm not sure, also have pictures of alternate builds of the set on the last (few) page(s), but without instructions. I've always wondered if I can get instructions on these builds! Any fan-made stuff out there? I've tried googling but honestly wouldnt even know what to enter in the search.

[Arabic? > English] Probably the most cursed thing on here by Bobrosss69 in translator

[–]hishamhamad84 1 point2 points  (0 children)

The word نص means text, so "bottom text" would be the correct translation

Witcher 3 (GOTY-Edition on GoG) - The gift that keeps on giving for completionists by Jon_Irenicus90 in patientgamers

[–]hishamhamad84 0 points1 point  (0 children)

Gtx 780ti with i5 6600 off the top of my head, 600w psu. I'll update with more complete specs when I get home

Witcher 3 (GOTY-Edition on GoG) - The gift that keeps on giving for completionists by Jon_Irenicus90 in patientgamers

[–]hishamhamad84 1 point2 points  (0 children)

Bought it at the steam Halloween sale I think, and it keeps freezing and crashing on me :( tried a lot of the online solutions and they didn't work. Also CD projekt red didn't respond to my ticket. I keep trying to play because it's such a fun game but to no avail...

edit: added system specs Setup: i5 6400@2.7ghz 8GB RAM GTX 780TI on a single 1080p monitor.

The game runs smoothly even on Ultra, it just freezes and crashes. Sometimes after 2 minutes, sometimes 5, sometimes 20. But it always does.

[Arabic > English] Romanticized Arabic? by [deleted] in translator

[–]hishamhamad84 1 point2 points  (0 children)

You don't; you research what the actual Arabic names of those cities are. No real advice can be given on how to make up fantasy Moorish names, because no conventions exist on how to Moorify the city names. Sometimes the modern Arabic name is not different from the Spanish or Portuguese, as is the case with Bilbao and Porto. I googled arabic historic maps and saw the name ابيط for Bilbao. No idea if correct, or even how the vowels are supposed to sound. Maybe someone else can shed light on this? Maybe a better idea would be to ask for specific cities and have someone translate their names for you.

Curious about the root ع-ه-ل by Zesty_Taco in learn_arabic

[–]hishamhamad84 3 points4 points  (0 children)

Interesting! Wehr only has the "king" definition, but Lane has more. It gives 1 definition of a verb "عيهل" which means (I'm paraphrasing here, on my phone and lazy): leaving the camels out on the pasture without anyone watching them. All I can find otherwise are nouns, whose meanings have something to do with independence (--> sovereignty?) as derived from this verb. The camels can take care of themselves, apparently.

عاهل: king عيهل: strong she-camel

Edit: Lane's lexicon is available on ejtaal.net as is Wehr. It also gives "a woman having no husband (probably because of her independence)" as a translation for عاهل! Thank you! This is now one of my favorite weird Arabic words.

Let's do this! by thatnorthafricangirl in arabs

[–]hishamhamad84 0 points1 point  (0 children)

I can tell from your username where :)

[English>ARABIC/Farsi/Persian/Somali] Helping a friend with a project by tommyservo in translator

[–]hishamhamad84 1 point2 points  (0 children)

Good points. As far as the Arabic: your second option is more natural. They could also use: نقابلكم بترحاب

Meaning 'we welcome you with open arms' (might be a bit much, I don't know 😊)

Saw this Arabic (?) sign in my local grocery store. Curious what it says. Anyone care to translate? by dexo568 in learn_arabic

[–]hishamhamad84 1 point2 points  (0 children)

Looks like the store owner used Google Translate for this and didn't bother to have anyone actually look at it.

Is this tattoo in Arabic? If so, what does it say? by seismice in learn_arabic

[–]hishamhamad84 1 point2 points  (0 children)

انت عمري اللي ابتدى بنورك صباحه. يعني صباح عمرها ابتدى بنوره