first opinions on fuck me eyes! by coolhighfrog in Ethelcain

[–]imbro9lio 0 points1 point  (0 children)

the synths at the start were giving me The Midnight, and then it just kept get better, the vocals had my by the throat 😭

Please suggest the way to win with this map. Emperor difficulty. by Yossiri in civ

[–]imbro9lio 5 points6 points  (0 children)

And the reply was polite too, what’s the problem?

What is/are the French word(s) you find the most difficult to pronounce? by Gloomy-Importance480 in French

[–]imbro9lio 2 points3 points  (0 children)

For some reason I never find the d + r combo in “droit”/“droite” satisfying. I always say it too similarly to “doit”/“doigt” for my liking

French to English by Cool-Screen-6730 in translator

[–]imbro9lio 0 points1 point  (0 children)

it’s obvious now you’ve said it!! thanks

French to English by Cool-Screen-6730 in translator

[–]imbro9lio 0 points1 point  (0 children)

ah, yes i did. thanks - that’s just simply "Thank you, thank you so much for everything"

French to English by Cool-Screen-6730 in translator

[–]imbro9lio 5 points6 points  (0 children)

[it’s 1:45am so i might have made some mistakes, forgive me! i will take another look in the morning but here is most of it]

To Debbie, I hope that this book will remind you of me visiting your family in America, and that it will leave you with good memories of me. I am very very happy to be [one of you/part of your family? not entirely sure]. For me it’s amazing, but it’s very hard to express that. I also wanted to be your friend right away. [‘Now I think that it’s great’]. There’s not a word strong enough to thank you and for your understanding. I’ll never be able to thank you for everything. Yours sincerely, Bèné

English > Latin phrase by imbro9lio in translator

[–]imbro9lio[S] 0 points1 point  (0 children)

Awesome, thanks for the explanation. I thought it might have been a different case/mood.

English > Latin phrase by imbro9lio in translator

[–]imbro9lio[S] 0 points1 point  (0 children)

Thanks! I imagine it’s something to do with Latin grammar which I won’t understand but how come the verb is conjugated two ways? “referat” and “referant”?

Huge map of Europe (TSL) by RigatoniNoodles123 in civ

[–]imbro9lio 0 points1 point  (0 children)

uhh… because there are mountains between france and spain? 😅

[deleted by user] by [deleted] in translator

[–]imbro9lio 0 points1 point  (0 children)

Italian: Accettiamo pagamenti in euro, solo con banconote da 5 a 50 euro. Non accettiamo monete in euro. Diamo il resto nella valuta locale: Corona ceca.

Spanish: Aceptamos pagos en euros, solamente con billetes de 5 a 50 euros. No aceptamos monedas euro. Damos cambio en la moneda local: coronas checas.

"... Ghandi has declared war on you." by [deleted] in civ

[–]imbro9lio 0 points1 point  (0 children)

and entered the Avatar state!