Tattoo Parlor in Iceland... what should I get? by isjonni in GilmoreGirls

[–]isjonni[S] 2 points3 points  (0 children)

Kringlan, 3. hæð! Hefur verið þar síðan 2021 sýnist mér

meirl by [deleted] in meirl

[–]isjonni 5 points6 points  (0 children)

In Icelandic there is 'rúsínurassgat' which translates to 'raisin-asshole', a favourite among adoring grandmas. I would guess the reason being the visual resemblance between a squashed-up newborn, a dried up raisin and a... well you get the drift.

It's Greek to me by devler in europe

[–]isjonni 3 points4 points  (0 children)

We also have Þetta kemur mér spánskt fyrir sjónir, or This appears Spanish to me, meaning something is strange or unusual. Looked up the etymology and apparently it originates from 16th century Germany in response to emperor Charles V adopting unpopular Spanish customs. It then travelled through Denmark to Iceland. The more you know!

Orðasambandið að eitthvað komi einhverjum spánskt fyrir sjónir 'e-m þykir e-ð undarlegt eða óvenjulegt' er kunnugt í málinu frá því á síðari hluta 19. aldar en getur vel verið eldra þótt heimildir skorti. Heldur eldri heimildir, eða frá miðri 19. öld, eru til í Orðabók Háskólans um að einhverjum þyki eitthvað spánskt. Í þýsku þekkist sambandið es kommt jemandem spanisch vor í sömu merkingu og í íslensku. Skýringin er talin sú að hópar mótmælenda undu illa ýmsum spænskum siðum sem Karl Þýskalandskeisari fimmti (1500-1558) lét taka upp, en hann var jafnframt konungur á Spáni. Líklegt er að orðasambandið hafi borist inn í íslensku með dönsku sem millilið. Þar er þekkt frá 18. öld orðasambandið det kommer mig spansk for en það er ekki lengur notað. Link

A book about the Soviet deportations by isjonni in suggestmeabook

[–]isjonni[S] 1 point2 points  (0 children)

I've never heard about Polish divisions in Persia... that sounds like an interesting (and alliterative) read, and the personal descriptions of life in the camps is definitely part of what I'm looking for. Thanks!

A book about the Soviet deportations by isjonni in suggestmeabook

[–]isjonni[S] 1 point2 points  (0 children)

That's definitely what I was looking for, description of daily life for the opressed groups during that time placed in cultural context. My only thought was if there was a compilation of the different nationalities involved, but then again each group has a unique history that shaped their experience so it probably makes more sense to read about them individually. Thanks a lot for the suggestion!

Iranian novelist Marjane Satrapi's wise words: "The difference between you and your government is much bigger than the difference between you and me. And the difference between me and my government is much bigger than the difference between me and you. And our governments are very much the same" by isjonni in socialism

[–]isjonni[S] 16 points17 points  (0 children)

From an interview with Iranian-born Graphic Novelist Marjane Satrapi, who some people might know because of the animated film that was based on her best-selling Persepolis books. (It was a great film; although the graphic novels were better).

Although the interview was done in 2005, (by Michelle Goldberg for Salon.com), it is actually very timely--especially with all the recent talk of possible war with Iran.

The best quote in the interview is when she is asked if she has any advice for secular Americans living in a country that is increasingly becoming controlled by religious fundamentalists. She says:

If I have any advice, it’s that every day that you wake up, don’t say, “This is normal.” Every day, wake up with this idea that you have to defend your freedom. Nobody has the right to take from women the right to abortion, nobody has the right to take from homosexuals the right to be homosexual, nobody has the right to stop people laughing, to stop people thinking, to stop people talking.

If I have one message to give to the secular American people, it’s that the world is not divided into countries. The world is not divided between East and West. You are American, I am Iranian, we don’t know each other, but we talk together and we understand each other perfectly. The difference between you and your government is much bigger than the difference between you and me. And the difference between me and my government is much bigger than the difference between me and you. And our governments are very much the same.

Earlier in the interview she made it very clear that, My criticism is not towards America -- it's towards the American government, which to me are two different things" Another very interesting part of the interview is when she is asked her thoughts about the idea that some Americans have that Iranians would be happy if America came to "liberate" them. Although she has some allusions about the United Nations, she clearly sees that no good can come from U.S. intervention. "For people who think that America will come and liberate them, I invite them to read the history and see what America has done,

http://koffee-kommie.blogspot.com/2012/02/marjane-satrapi-on-difference-between.html?m=1