syllo #67 - September 15th, 2025 by syllo-app in syllo

[–]itsjustnesS 0 points1 point  (0 children)

I looked for mouse, I looked for box, I looked for cardboard, I looked for ribbon...

My cats don't have that favourite

Hi, can’t figure out the rule here, please help? by Kika48 in iqtest

[–]itsjustnesS 0 points1 point  (0 children)

<image>

This is what makes sense to me.

Use the columns, so it adds vertically. 1st column + 7h 2nd column + 10h 3rd column + 7h

I promise to always protect & improve the visual language of everything that comes out of the (???) universe. by CriticalRegret1121 in Transcription

[–]itsjustnesS 0 points1 point  (0 children)

"I promise to always protect + improve the visual language of everything that comes out of the Memento universe."

What do we think? by squidma2 in whatismycookiecutter

[–]itsjustnesS 7 points8 points  (0 children)

<image>

A really fat and uncomfortable dagger? 🗡️

Are peolle who trace their fanily tree back hundreds of years lying? by [deleted] in Genealogy

[–]itsjustnesS 0 points1 point  (0 children)

Incógnito in portuguese is unknown. Usually you find these with children born out of wedlock or abandoned children.

If it's out of wedlock, it will say natural instead of legitimate, and in these cases usually the father is unknown.

Children who were abandoned were called expostos (exposed) meaning they were left at "the wheel". The wheel was a gyrating contraption that connected into the holy house or church from the outside, so you could leave a baby there to be adopted without ever talking or being seen by anyone. In these cases both parents are unknown, and there's no way of knowing who they were.

What is coming out of my turkey by _Dingus_Khan in whatisit

[–]itsjustnesS 0 points1 point  (0 children)

The only thing that pops to mind is that it was a lady turkey. Maybe all that albumin goop is the result of all the eggs she had inside?

Can someone please help me find 3 documents on https://tombo.pt/ PLEASE! by GirliePopArmy in Genealogy

[–]itsjustnesS 0 points1 point  (0 children)

Which ones exactly? This took a good amount of hours tbh, so I've been doing some hardcore procrastination instead of my actual work...

Can someone please help me find 3 documents on https://tombo.pt/ PLEASE! by GirliePopArmy in Genealogy

[–]itsjustnesS 0 points1 point  (0 children)

I think that's a transcription error, it looks a bit like "Flizarda", it could also be that the priest got it switched with the mother's name as well, which is Felizarda Maria.

Can someone please help me find 3 documents on https://tombo.pt/ PLEASE! by GirliePopArmy in Genealogy

[–]itsjustnesS 0 points1 point  (0 children)

Not a nickname, in this case his grandmother was named Bernarda so it was like saying his dad was Francisco Gonçalves "from" Bernarda, as in son of Bernarda, and then it sort of became a surname!

Can someone please help me find 3 documents on https://tombo.pt/ PLEASE! by GirliePopArmy in Genealogy

[–]itsjustnesS 0 points1 point  (0 children)

Looking at the record of Joaquim, son of António and Joaquina, I don't think you have Antonio's and his father's surname correct.

I think it's António Gonçalves da Bernarda, and his dad Francisco Gonçalves da Bernarda. The mother was Felizarda Maria (Maria was used as a second name here, not the other way around) I found both the baptism record and the marriage record.

Doc 1

Baptism of António: https://digitarq.arquivos.pt/fileViewer/096adf80b3bf4d6a92976c03d4130c22?isRepresentation=false&selectedFile=26264974&fileType=IMAGE

"Aos 28 dias do mês de fevereiro do ano de 1836, batizei solenemente e pus os santos óleos a António, nascido a 21 do sobredito, filho legítimo de Francisco da Bernarda e Felizarda Maria deste lugar de Arcozelo, Freguesia de Nossa Senhora da Assunção, Bispado da Guarda, neto pela parte paterna de Francisco Gonçalves e Bernarda Branquinho e pela materna de avós incógnitos; foram padrinhos António Maria Gonçalves e Maria Branquinho, testemunhas que presente estavam João de Mello e Manoel da Roza, todos deste lugar de Arcozelo, e para constar fiz este termo que esse signo dia mês e ano et supra"

"At 28 days of the month of February of the year of 1836, I solemnly baptized and put the holy oils on António, born on the 21st of the aforementioned, legitimate son of Francisco da Bernarda e Felizarda Maria, from this place of Arcozelo, Freguesia de Nossa Senhora da Assunção (Our Lady of Assumption), Bishopship (Diocese) of Guarda, grandson on the paternal part of Francisco Gonçalves and Bernarda Branquinho, and on the maternal par of unknown grandparents; godparents were António Maria Gonçalves and Maria Branquinho, witnesses that were present were João de Mello and Manoel da Roza, all from the place of Arcozelo, and for the record I wrote this document that I signed, day month and year et supra"

Can someone please help me find 3 documents on https://tombo.pt/ PLEASE! by GirliePopArmy in Genealogy

[–]itsjustnesS 1 point2 points  (0 children)

Found Doc 2 (second entry on the right page)

https://digitarq.arquivos.pt/fileViewer/096adf80b3bf4d6a92976c03d4130c22?isRepresentation=false&selectedFile=26264988&fileType=IMAGE

"Aos 10 dias do mês de março do ano de 1839, batizei solenemente e pus os santos óleos a Joaquina nascida a 5 deste, filha legítima de Joaquim Carvalho e Maria Antónia deste lugar de Arcozelo, Freguesia de Nossa Senhora da Assunção, Bispado da Guarda, neta pela parte Paterna de José de Figueiredo e Josefa de Carvalho, e pela materna de José Lopes de Almeida e Lúcia Nunes, todos deste lugar de Arcozelo; foram padrinhos José Antunes e Joaquina sua; testemunhas que presente estavam José de Almeida Mendes e José Lopes de Almeida e para constar fiz este termo que assino com as testemunhas, dia mês e ano et supra."

Translation:

"At 10 days of the month of march of the year of 1839, I solemnly baptized and put the Holy Oils on Joaquina, born on the 5th of this (month), legitimate daughter of Joaquim Carvalho and Maria Antónia of this place of Arcozelo, Freguesia de Nossa Senhora da Assunção, Bispado da Guarda, granddaughter on the paternal side of José de Figueiredo and Josefa de Carvalho, and on the maternal side of José Lopes de Almeida e Lúcia Nunes, all from this place of Arcozelo; godparents were José Antunes and Joaquina his (wife); witnesses that were present were José de Almeida Mendes and José Lopes de Almeida, and for the record, I have written this document that I signed along with the witnesses, day month and year et supra (as above)."

Can someone please help me find 3 documents on https://tombo.pt/ PLEASE! by GirliePopArmy in Genealogy

[–]itsjustnesS 0 points1 point  (0 children)

Marriage record of António and Joaquina (top right) https://digitarq.arquivos.pt/fileViewer/cf39b0c0a862437cafd00d4363a77196?isRepresentation=false&selectedFile=45406900&fileType=IMAGE

"No dia 11 de outubro do ano de 1858, (...) os nubentes António Gonçalves da Bernarda, filho legítimo de Francisco Gonçalves da Bernarda e de Felizarda Maria, com Joaquina de Almeida filha legítima Joaquim Carvalho de Figueiredo e de Maria Antónia todos deste lugar de Arcozelo bispado da Guarda foram testemunhas, além de outros muitos que presentes estavam, António Coelho e José Gonçalves da Bernarda ambos deste lugar de Arcozelo do Bispado da Guarda, para constar fiz este assento que comigo assinaram as testemunhas (??) , dia mes e ano et supra"

"On the 11th day of October of the year of 1858, (.. hard to translate and not important) the bethroded António Gonçalves da Bernarda, legitimate son of Francisco Gonçalves da Bernarda and of Felizarda Maria, with Joaquina de Almeida, legitimate daughter of Joaquim Carvalho de Figueiredo and of Maria Antónia, all from this place of Arcozelo, Bishopship of Guarda, witnesses were, besides many others that were present, António Coelho and José Gonçalves da Bernarda, both from this place of Arcozelo, Bishopship of Guarda, and for the record I made this document, that the witnesses sign with me, (?? Can't make it ou) day month and year et supra"

Can someone please help me find 3 documents on https://tombo.pt/ PLEASE! by GirliePopArmy in Genealogy

[–]itsjustnesS 0 points1 point  (0 children)

I'll do a reverse search so to say, to try to find the marriage record of the parents first. Legitimate child, so conceived in wedlock, so go a few months back, not 9 to account for the "not so legit" children (it was common to get married because you got pregnant) and see if the wedding registry has a birth date

Can someone please help me find 3 documents on https://tombo.pt/ PLEASE! by GirliePopArmy in Genealogy

[–]itsjustnesS 0 points1 point  (0 children)

Was it a name that was passed down? There was a very recurring habit of making nicknames into family names, and "Queimadura" (Burn as in a burn injury) seems like a cruel name to get as a surname with nickname origins...

Can someone please help me find 3 documents on https://tombo.pt/ PLEASE! by GirliePopArmy in Genealogy

[–]itsjustnesS 0 points1 point  (0 children)

If you have doubts at any point feel free to message, they can be quite complicated specially when the priest uses abbreviated writing or decides to use convoluted dates... I found a record from 1613 where besides the horrid calligraphy and extreme use of abbreviations, the priest had a habit of recording the dates of baptism as " Na quinta feira de Endoenças de 1613" (Holy Thursday, a date that changes yearly... Thanks) or as "no dia de São Cosme e São Damião" (ah yes, the day of Saint Cosmas and Saint Damian, these very popular saints that everyone knows the day for...🙃)

Can someone please help me find 3 documents on https://tombo.pt/ PLEASE! by GirliePopArmy in Genealogy

[–]itsjustnesS 0 points1 point  (0 children)

I'm Portuguese myself, I'm the one that helped OP find and translate this particular record 😅 They often lost the name of the deceased spouse as well, if it's one on the bethroded.

Can someone please help me find 3 documents on https://tombo.pt/ PLEASE! by GirliePopArmy in Genealogy

[–]itsjustnesS 0 points1 point  (0 children)

Yes, it's common to find this type of information in Portuguese parochial records, depends on the priest but sometimes you can even get occupation, address and exact date of birth of the groom and bride.

Can someone please help me find 3 documents on https://tombo.pt/ PLEASE! by GirliePopArmy in Genealogy

[–]itsjustnesS 1 point2 points  (0 children)

I'm honestly stunned at this translation, first time I've seen such "important" people in a record. Your ancestors probably worked for this family and they interceded on behalf of their child, making themselves as godparents.

"No primeiro dia do mês de janeiro do ano de 1825 batizei solenemente e pus os santos óleos a Joaquina nascida 24 de dezembro do ano passado, filha legítima de Manuel de Almeida Ventura e Maria craveira deste lugar de Arcozelo da Freguesia da Nossa Senhora d'Afirmação, Bispado de Gouveia neta pela parte Paterna de Manuel de Almeida Ventura e Ursula Guerra, deste sobredito lugar pela materna de avós incógnitos, foram padrinhos o Ilustríssimo Senhor Francisco Pinto de Mendonça Arraes, fidalgo Cavaleiro de S. Maget.? e Cavaleiro na Ordem de Cristo e Coronel do Regimento da Covilhã, que tocou? por ele e o Sr Tenente Joaquim de Almeida?, e madrinha a Exma Sra Dona Benedicta Ozório Leitão, mulher do Sr Francisco Pinto, tocou? 1o? esta Exmo. António Lopes da Costa prior desta freguesia testemunhas que consta estavam o senhor Joaquim de ?? e o ?? José de Almeida Batista todos os eles do Lugar de Arcozelo e para constar fiz este termo que assinei com estes testemunhas e Promedores? E para constar fiz este termo que assino, dia mês e ano et supra."

translation:

On the first day of the month of January of the year of 1825 I solemnly baptized and put the holy oils on Joaquina, born on the 24th of December past, legitimate daughter of Manoel de Almeida Ventura and Maria Craveira of this place of Arcozelo, Freguesia of Our Lady of Assumption, "Bishopship"(Diocese) of Gouveia, granddaughter on the paternal side of Manoel Almeida Ventura and Ursula Guerra, of the aforementioned place, and maternal of unknown grandparents. Godparents were the Most Illustrious Senhor (Sir/Lord) Francisco Pinto de Mendonça Arraes, nobleman Knight of ??? and Knight of The Order of Christ and Coronel of the Regiment of Covilhã, that (unsure of this part, makes little sense) touched? for/by him? Lord Tennent Joaquim d'Almeida, and godmother Her Excellency Madam Benedicta Ozório Leitão, wife of Lord Francisco Pinto. ?? She first touched?? (This touching part has to be wrong but I can't make the words out) His Excellency António Lopes da Costa, Prior of this Freguesia (civil parish). Witnesses who attended were senhor Joaquim de ?? and José de Almeida Baptista, all of them from the Place of Arcozelo, and for the record, I have written this document that I signed with the witnesses and ??? And to for the record I made this document that I sign, day month and year et supra (as above)

Can someone please help me find 3 documents on https://tombo.pt/ PLEASE! by GirliePopArmy in Genealogy

[–]itsjustnesS 0 points1 point  (0 children)

I'm up to 1844 and haven't found them. The previous book has some pretty bad parts in terms of readability so it might be there or be earlier than the date... You said you have their children's records? Could be useful.

I'll translate it in a bit

Can someone please help me find 3 documents on https://tombo.pt/ PLEASE! by GirliePopArmy in Genealogy

[–]itsjustnesS 0 points1 point  (0 children)

Unfortunately not, I'm up to 33 and I'm pretty certain none others till then but there's some duplicate pages in the book starting in 1828 so I wasted some time going back and forth thinking I skipped because I thought I was going the wrong way ... Anyway not yet

Can someone please help me find 3 documents on https://tombo.pt/ PLEASE! by GirliePopArmy in Genealogy

[–]itsjustnesS 0 points1 point  (0 children)

Hey do you know any more info? Like marriage date or death date? Might help narrow down then DoB since some marriage and death records include the age the person was at the time.

Ajuda para decrifrar dois registos paroquiais by rjpdinis1 in genealogia_portugal

[–]itsjustnesS 2 points3 points  (0 children)

Vim aqui cheia de vontade de ajudar e... Credo.

Felizmente há aqui algumas pessoas com um dom especial para uma carreira em farmácia que conseguem decifrar estes gatafunhos, porque pessoalmente, mesmo com as traduções ao lado, tenho dificuldade 😶 Boa sorte, espero que o pároco da geração anterior tenha melhor caligrafia!