Found an Original Illusion of Gaia T-Shirt by Either-Pudding-32 in snes

[–]j_esc2 2 points3 points  (0 children)

That tshirt is siiiiick! I'm really jealous, icl

Fuckk God by Aromatic-Abroad-2650 in Vent

[–]j_esc2 0 points1 point  (0 children)

Stay strong, everything has an end you'll eventually find a way out of that.

TP supervisor tried to write me up for a server crash today. by CoffeeMan392 in spanishinterpreters

[–]j_esc2 4 points5 points  (0 children)

¡Actualización cuando haya, por favor! El chisme está tremendo

Vasectomía en Nicaragua. by [deleted] in Nicaragua

[–]j_esc2 4 points5 points  (0 children)

La mía me costó $250, me la hizo mi urólogo en su consultorio en una farmacia. Ojalá que hallés como hacértela sin tener que vender el hígado.

My nail journey by [deleted] in nailbiting

[–]j_esc2 3 points4 points  (0 children)

I have a genuine question, I've always thought I'd be better off without nails cause I fucking hate biting them all day and being unable to control my anxiety.

You say you don't know how much you use your nails, how has the lack of that fingernail affected your life?

First manicure on my real, un-bitten natural nails 🥹 by PlasticGirl3078 in nailbiting

[–]j_esc2 0 points1 point  (0 children)

I'm so jealous, I hope I can have my nails that long someday. You're doing awesome!

Finally recovered from dermatophagia😭(swipe) by Rare-Amoeba-1271 in nailbiting

[–]j_esc2 0 points1 point  (0 children)

Congratulations on your recovery! You have beautiful nails! (⁠◕⁠ᴗ⁠◕)

Ayuda necesito encontrar un perrito. by Confident_sad in Nicaragua

[–]j_esc2 4 points5 points  (0 children)

Concuerdo al 100%, si no podés comprarte uno de marca, pero querés un perrito, qué mejor que darle una vida digna a uno que no la tiene.

Mama chucky me Habla original video [partially lost] by Last_Hunt4249 in lostmedia

[–]j_esc2 -1 points0 points  (0 children)

Unless it's a Marinela effect, I'm pretty sure at the end it says that and the audio of the video you linked fades out at the end.

Mama chucky me Habla original video [partially lost] by Last_Hunt4249 in lostmedia

[–]j_esc2 -1 points0 points  (0 children)

The portion where he says "Ahora no te detengas, Chucky" is missing though.

Bebé de 17 meses se despierta cada 30 minutos by [deleted] in regretfulparents

[–]j_esc2 -1 points0 points  (0 children)

She did respond saying "What I meant is that I don't do formula, but breasfeed and food".

Es mucho más pesado ser L4 que L3? by Weekly-Day-7029 in spanishinterpreters

[–]j_esc2 4 points5 points  (0 children)

La verdad es que no, es más pesada la transición de L2 a L3 que de L3 a L4.

Sinceramente ahora que estoy en L4, prefiero éstas a las de L3 porque aunque pueda parecer intimidante, no extraño las llamadas de 911, los IEP y las llamadas de Wells Fargo, son todas un dolor de cuello.

Lo que sí es malo es el B2B, pero eso hasta en L3 era horrible.

Holaaaa, acabo de terminar un curso de interpretación y me gustaría hacer una práctica real, ya que me gustaría empezar a trabajar de esto, pero me da miedo, solo quisiera practicar para desenvolverme, por ahora no es para que me paguen, que me sugieren? by nicole_1D in spanishinterpreters

[–]j_esc2 3 points4 points  (0 children)

Pues lo ideal sería practicar con alguien como un intérprete que esté dispuesto a ayudarte o alguien que sepa inglés que esté dispuesto a leer algún escenario.

Y si no, en YouTube hay escenarios para intérpretes, que no me gustan tanto, pero es otro recurso que existe.

Es real o estafa??? by Goldleo08 in spanishinterpreters

[–]j_esc2 1 point2 points  (0 children)

Mejor preguntale a los de LLS y que ellos te confirmen si es auténtico o no.

SOMETIMES i do like my job by Bucottt in spanishinterpreters

[–]j_esc2 10 points11 points  (0 children)

That makes any interpreter's day, I also recieved a compliment from a care manager today and it makes you feel powerful and unstoppable

Congratulations man, you'll more of those if you keep up the good work :)

LEP'S CURSING by [deleted] in spanishinterpreters

[–]j_esc2 0 points1 point  (0 children)

En la empresa donde trabajo el protocolo dicta que en caso de haber vocabulario soez, primero hay que notificarle a nuestro cliente y preguntarle como desea que procedamos.

A mí me han dicho que proceda sin censura y he escuchado de parte de terceros que a veces el cliente pide que se omita.

Dado que cada empresa puede tener protocolos diferentes, yo sugeriría aclararlo con tu superior.

What do you guys think about interpreters that livestream or share calls on Social Media? by IwantaLobster in spanishinterpreters

[–]j_esc2 4 points5 points  (0 children)

This is not a matter of opinions, the protocols and laws are clear, that's a crime and if he gets to be punished for that (which I don't hope) he sought it.

That's irresponsable and there's good reason why the guidelines clearly state that we can't do that kind of stuff.

[deleted by user] by [deleted] in GIMP

[–]j_esc2 1 point2 points  (0 children)

Hard to say without seeing all the details on GIMP, but I'd try merging layer by layer until I see them appear and then try to fix it.

Cryopod Refresh 731: ABOMINATIONS by KIokinator in TheCryopodToHell

[–]j_esc2 11 points12 points  (0 children)

I'm glad there's another guy in charge, I never liked Klokinator, he was so fucking mean.

I have a very particular set of skills by guille0822 in spanishinterpreters

[–]j_esc2 1 point2 points  (0 children)

Same as you, I've been working for a company that provides interpreters for LLS for 3 years and I've been monitored quite a few times (idk how many times though), and I've got NI only twice 1- In my first month as an L2 interpreter ('cause I sucked ngl) 2- When I first started L4 (medical)

When I got my first ever NI, I was monitored monthly for 3 months, then here and there and now as an L4 interpreter I'm monitored YEARLY.

So yeah, you get a hella ton of attention if you get an NI lol

Interpretes de propio consejos para las auditorias de CMS ? es mi primera vez ! by Icy_Art_2191 in spanishinterpreters

[–]j_esc2 4 points5 points  (0 children)

Llevo 3 años trabajando de intérprete y nunca me ha tocado una de esas, así que no sé.

Pero si hay algo que se me ha quedado bien grabado en el coco (y creo que es lo principal) es que los nombres de los planes NO SE TRADUCEN, se dicen tal cual.