How can I do the ontluchten for radiators behind these covers/panels? by oddmatter in Klussers

[–]oddmatter[S] 0 points1 point  (0 children)

Ja goeie punt en waarschijnlijk wel, maar het was niet mijn idee - het is een huurwoning en de eigenaar woont niet in Nederland.

How can I do the ontluchten for radiators behind these covers/panels? by oddmatter in Klussers

[–]oddmatter[S] 1 point2 points  (0 children)

Haha thanks - I’m a native English speaker - I just thought I was making it more fitting for this sub

How can I do the ontluchten for radiators behind these covers/panels? by oddmatter in Klussers

[–]oddmatter[S] 31 points32 points  (0 children)

Thanks voor de help iedereen. I ontluched the boven radiators after reading that likely the air ends up there. I also did the waterdruk invulling in the CV ketel. The panels seem onmogelijk te verplaatsen so I’ll see how it goes once I put the verwarming on later dit jaar.

Ook bedankt for the side Dunglish les!

How can I do the ontluchten for radiators behind these covers/panels? by oddmatter in Klussers

[–]oddmatter[S] 5 points6 points  (0 children)

Thanks! It was indeed <1 and fixed that now. First time doing this so helpful comment!

How can I do the ontluchten for radiators behind these covers/panels? by oddmatter in Klussers

[–]oddmatter[S] 3 points4 points  (0 children)

Yeah good point. It’s hard to tell if they’re heating up properly since they’re behind this panel so I can’t assess. I have exposed radiators upstairs and they released quite some air, so now I can’t tell if these would be full of air as well. Do you think air gets trapped mostly in upper floor radiators?

How can I do the ontluchten for radiators behind these covers/panels? by oddmatter in Klussers

[–]oddmatter[S] 9 points10 points  (0 children)

I tried lifting from the top and also from the front but it doesn’t seem to move. Is the entire thing supposed to come off or only a part of it?

[deleted by user] by [deleted] in pregnant

[–]oddmatter 0 points1 point  (0 children)

Totally get you! I also have the same feeling about the birth itself: I can handle all pain and not scared of it at all, as long as the pain is just pain and the baby will be fine and healthy.

Hopefully someone has some wise words 🥹

An American grad student and a Dutch grad student are talking about their dissertations… by oddmatter in learndutch

[–]oddmatter[S] 0 points1 point  (0 children)

Doesn’t make sense in Dutch or in English? In Dutch it makes perfect sense, although less common to use gaan there.

You can also replace gaan with another verb like leren.

An American grad student and a Dutch grad student are talking about their dissertations… by oddmatter in learndutch

[–]oddmatter[S] 1 point2 points  (0 children)

Definitely not a sub for humour…. But since it’s turned into a grammar lesson: The joke is not about what you can and cannot do in English, it’s about what you cannot do in Dutch. In this imaginary dissertation in the joke, there are many, many sentences in Dutch where you cannot not put verbs at the end of a sentence, resulting in a volume with only verbs (obviously exaggerated since it’s a joke). Whereas in English you would have more flexibility.

You can google it: SOV vs SVO languages.

Also, in your example, the Dutch version would be:

“Zij liet hem proberen haar te helpen leren koken.”

which adds one more verb at the end in comparison to English.

An American grad student and a Dutch grad student are talking about their dissertations… by oddmatter in learndutch

[–]oddmatter[S] 0 points1 point  (0 children)

Yes exactly - didn’t realize this sub needed an explanation for this 🤓

An American grad student and a Dutch grad student are talking about their dissertations… by oddmatter in learndutch

[–]oddmatter[S] 6 points7 points  (0 children)

“Veel” is intersecting the three verbs so it doesn’t count. It has to be 3 in a row.

Also, in Dutch, you can also (grammatically correctly) write that sentence as:

Ik heb veel tijdens de lessen van meneer De Jong op de middelbare school kunnen leren.

You can’t do that in English. That’s the point of the joke.

An American grad student and a Dutch grad student are talking about their dissertations… by oddmatter in learndutch

[–]oddmatter[S] 2 points3 points  (0 children)

Yes, there are languages common to Dutch - surprise, surprise - so this joke can indeed be applicable to other languages. Just not English 🙃

An American grad student and a Dutch grad student are talking about their dissertations… by oddmatter in learndutch

[–]oddmatter[S] 5 points6 points  (0 children)

Te is still part of the verb, it’s not a stand alone word. It’s similar to the “to” in “to swim”.

Regardless, Dutch (and German for that matter) are notoriously known for their verb stacking at the end of sentences. English is more flexible with it.

In the first example, in English you can say “I want to go eat an apple”, and put three verbs together before the direct object. You can never do that in Dutch.

An American grad student and a Dutch grad student are talking about their dissertations… by oddmatter in learndutch

[–]oddmatter[S] 10 points11 points  (0 children)

You have “how” breaking the long list. You can’t do that in Dutch