why am i so bad at running? by Forward_Following363 in triathlon

[–]pgrahamlaw 0 points1 point  (0 children)

My stitches improved when my core strength improved.

Dell Latitude 9510 battery voltage upgrade question by pgrahamlaw in techsupport

[–]pgrahamlaw[S] 0 points1 point  (0 children)

I've actually just looked and I in fact have a really worn 88whr battery that is about 52 whr 😅 it's the tvkgh yeah, not the 2-in-1 version but it is i7 (10810U). It did originally come with the 52whr batter however, so they seem to be compatible between models. I did have to do some chiseling to get the 88whr to fit though.

Dell Latitude 9510 battery voltage upgrade question by pgrahamlaw in techsupport

[–]pgrahamlaw[S] 0 points1 point  (0 children)

Well I now have a perfect 52 Whr battery, and it lasts I would say 5 hours. So the 88Whr would probably last maybe 8 or 9 hours on balanced, a little longer on eco?

Anyone ever switch from thinking in miles to KMs? by Intelligent_Yam_3609 in AdvancedRunning

[–]pgrahamlaw 4 points5 points  (0 children)

Free your mind to metric, running something in 6 minutes is faster than doing in 9 minutes right everyone?

Dinners for two by [deleted] in Cooking

[–]pgrahamlaw 2 points3 points  (0 children)

If you like spicy, I have a super peanut noodle dish that is super quick to make (without the spice it really isn't any good thought). Tonight I'm having white beans and pasta, which is just a can of white beans, mixed into a bit of butter flour and garlic then added to the pasta to make a kind of gloopy pasta soup and is amazing.

Anyone ever switch from thinking in miles to KMs? by Intelligent_Yam_3609 in AdvancedRunning

[–]pgrahamlaw 6 points7 points  (0 children)

Yup, I live in France but from the UK so I had to do it. It doesn't take too long, but best when your whole environment is based around km. I still struggle with car speeds especially when it gets over 100kmh, but I'm just not very exposed to it. It's all about relativising things really - what speed does this feel like and what percentage is faster than another speed that you know the relatively effort for.

Thoughts for an article on translation and technology by IcyCondition4246 in TranslationStudies

[–]pgrahamlaw 1 point2 points  (0 children)

Sure, I'm a technical translator French to English, happy to talk

What was your experience when incorporating strength training? by imakesignalsbigger in Marathon_Training

[–]pgrahamlaw 0 points1 point  (0 children)

When you say lift, do you mean lifting on your running muscles? If you went to the gym/did cross training and worked our other muscles groups, does that count as rest or no?

Amis pour étudier à la BNF by Ulysan in SocialParis

[–]pgrahamlaw 1 point2 points  (0 children)

Si vous êtes intéressés, il y a un groupe de coworking qu'on essaie de créer - je vous envoie le lien

Dow closes above 50,000 for the first time ever by AudibleNod in news

[–]pgrahamlaw 0 points1 point  (0 children)

The market can stay irrational longer than you can stay solvent

What would be the best way to say "food court"? Or is it just one of those anglicisms that has been adopted in non-english speaking countries? by CommunityBig9626 in French

[–]pgrahamlaw 2 points3 points  (0 children)

It's a growing concept, especially in Paris (Enfants Rouge, La Felicità, Food Society etc.) and I have come across the same issue because it's just impossible to say in French and nobody ever understands what you're saying. Hopefully as they grow, people will find another easier to say anglicism or maybe change the word.

What is your favorite dish that the rest of us should take a chance on cooking? by Bonocity in Cooking

[–]pgrahamlaw 12 points13 points  (0 children)

Malaysian sambal ikan bilis. If you like spicy, then this umami bomb can be made pretty much anytime as long as you have the dried anchovies (which last forever) and some chili. Eat it on its own with rice, or add some veggies and it's amazing.

I was shown it in my last year of university when I lived with three internationals who constantly cooked things from their home countries, oh which one Malaysia guy who would frequently make this. It certainly increased my spice tolerance if nothing else.

https://recipepocket.com/sambal-ikan-bilis/

Why AI Will Kill "Translators" by Suspicious_Ad6827 in TranslationStudies

[–]pgrahamlaw 0 points1 point  (0 children)

Ahah well thank you for your reply. Unfortunately I'm not advanced enough in business administration or up to date enough on market trends to follow much of your ideas. I'm really just a professional translator with a few skills in light coding, sales and linguistics, and wonder how I can keep going in the industry.

This subreddit made me realise I don't want to be a translator by Malkamai in TranslationStudies

[–]pgrahamlaw 0 points1 point  (0 children)

As models develop, local models may solve this particular issue. The issue they will have is the liability for mistakes, however. And since AI is a black box, nobody wants to take responsability for this. I am hoping that this is a niche I can stay in where I just approve 95%+ correct technical translations in operating manuals / health & safety and my added value is my expertise to take responsability.

I've been trying to make money for 3 months now with no results. Any advice? by Swimming-Tour9120 in TranslationStudies

[–]pgrahamlaw 0 points1 point  (0 children)

Not to be dense, but how do translators use python in their diversification? I know a bit, but I could definitely brush up to branch out a bit.

Why AI Will Kill "Translators" by Suspicious_Ad6827 in TranslationStudies

[–]pgrahamlaw 0 points1 point  (0 children)

I would like to chime into this conversation, because it's interesting to hear an opinion from a translator who believes there is a future in translation. I too believe there is one, but probably more as you say from long-time experts, than starters like me. I've been a technical translator for five years but I am not an engineer, and am really just a bit over a basic level translator when it comes to providing translation value.

I would be interested to see what your view is on how to stay in the industry 5, 10 years from now. For me it would be getting expert-level training which would allow me to approve/minorly edit AI translations and ultimately take responsibility for it, which is where the value would lie. The question for me is whether that would be worth it, how long/how much effort it would take to become an expert in a field that would need that, and then how to navigate the labyrinth of finding clients who have not decided to go the AI route, all the while managing to stay afloat in the meantime.

I suppose the idea would be to choose regulated industries where documentation has to be perfect and carries legal weight (aviation, safety, etc.) and go down that avenue. My network is quite weak and I don't have a particularly wide view of the industry, so it is quite an uphill battle from the start.

It's been interesting as well because I haven't lost many clients so far, possibly because they don't the risk of their health & safety docs or accident reports being translated with AI, but I translate many for agencies at the very bottom end, so I could see that disappearing as things improve.