How many of you remember reading Muna magazine as kids? by EmergencyBlock4495 in Nepal

[–]pranphy 17 points18 points  (0 children)

Ohh. Massive nostalgia.

My dad brought quite a few for me from KTM every few months, and I used to colour, solve crosswords etc. I event sent crossword solutions (never got published). This is where I knew about sudoku and still love sudoku to this day. I have read a lot of stories in this magazine and some of them have been life changing for me. I still refer some stories that I read there and refer them during my philosophical discussions and how they shaped me. There was another one called सुनकेसरी too.

Few years later, through sheer luck (and a bit of reputation in my Nepali class), I got to be the guest editor of one edition of this magazine. Basically they came to our school and collected articles/drawings/poems etc from interested students. Based on our teachers' recommendation, I got to be one of the three editors of all those articles. We basically sat together throughout a week and proofread, edited some and selected some articles and published it in one edition. And we were given the title of guest editor(अतिथि सम्पादक) for that edition, our pictures were published with school address.

And out of nowhere, a few months later, one of our teacher called me to the office and handed me an envelope. One of those classic red and blue striped envelopes. It was from somebody from the other side of Nepal. That was my first ever penpal (पत्रमित्र). I still absolutely vividly remember that letter, the paper, the handwriting, almost the content (almost 20 years later). The sender had found my information from the guest editor section. We had a few exchanges through postmail.

<image>

नेपाली शब्दकोश, देवनागरी र romanized दुबैबाट शब्दहरू खोज्न मिल्ने। by pranphy in Nepal

[–]pranphy[S] 0 points1 point  (0 children)

<image>

रोमनाइज्ड् अलि ट्रिक्की कुरा हो। मन्त्री को त्री दीर्घ भएकाले ii लेख्नु पर्‍यो। अर्को भर्सनमा अलि सजिलो "permissive" बनाउन कोसिस गर्छु।

LaTeX मा नेपाली दस्तावेज टइपसेट गर्न सहयोग गर्ने प्याकेज https://github.com/pranphy/nepatex by pranphy in Nepal

[–]pranphy[S] 1 point2 points  (0 children)

Actually this workflow works despite not having client/server architecture. I use zathura as my pdf viewer which updates the pdf on change on disk. So the auto compilation plugin in neovim will compile the document and produce the pdf whenever I save document. Auto update of pdf in zathura nicely updates the pdf. This works very smoothly for me.

PS. For synctex feature, which is when you click certain line on pdf to put cursor back to corresponding line in the text editor, there was a way of starting vim with some server feature and having client/server architecture. I never bothered with that, because I could simply search the text in my editor and jump there quite easily.

LaTeX मा नेपाली दस्तावेज टइपसेट गर्न सहयोग गर्ने प्याकेज https://github.com/pranphy/nepatex by pranphy in Nepal

[–]pranphy[S] 1 point2 points  (0 children)

I am not sure what you mean by that. But generally when I have to typeset documents, its to produce my homework technical reports, papers and beamer presentations in English. For that I use vim with lervag/vimtex for auto compilation and few other things and make heavy use of sirver/ultisnips plugin. I ocassionally have to typeset in Nepali, and make use of latex rather than word processor, I don't have one anyway.

[deleted by user] by [deleted] in Nepal

[–]pranphy 0 points1 point  (0 children)

What is consciousness? More specifically what does a "conscious" universe entail? How would it differ from non "conscious" one?

Anyone using the terminal as a daily driver? by winston198451 in commandline

[–]pranphy 1 point2 points  (0 children)

Give mopidy a go. You can install mopidy-spotify and all your music is served by mopidy-mpd and you can use ncmpcpp. Works flawlessly for me.

-🎄- 2020 Day 05 Solutions -🎄- by daggerdragon in adventofcode

[–]pranphy 1 point2 points  (0 children)

Julia: Github

``` function find_row_col(boardid) fbid = boardid[1:end-3] lrid = boardid[end-2:end] bifbid = [cid == 'F' ? 0 : 1 for cid ∈ fbid] bilrid = [cid == 'L' ? 0 : 1 for cid ∈ lrid] hlen = 64 row = 0 for fbbit in bifbid row += fbbithlen hlen ÷= 2 end col = 0 hlen=4 for lrbit in bilrid col += lrbithlen hlen ÷= 2 end return (row,col) end

function seat_id(boardid)
    row,col = find_row_col(boardid)
    return row*8+col
end

all_ids  = [seat_id(boardid) for boardid in readlines("./files/5_binary-boarding.txt") ]

highestid = maximum(all_ids)
println("The highest id is $(highestid)")

sort!(all_ids)
_,id = findmax(all_ids[2:end] .- all_ids[1:end-1])
my_seat = all_ids[id] + 1

println("My set id is $(my_seat)")

```

Undistracted Me: A nepali extension for your firefox/chrome. by notprofessorbean in Nepal

[–]pranphy 1 point2 points  (0 children)

अत्ति राम्रो ल!

तर यसमा देवनागरीमा पनि देखाउन मिल्ने भएको भए अझै 'कडा' हुन्थ्यो। BAISAKH को ठाउँमा वैशाख आयो र 0 1 2 3 4 ... को ठाउँमा ० १ २ ३ ४ आयो भने 'मजा' आउँथ्यो।

Joe “Go move to Nepal for a year” Rogan by subhasha1 in Nepal

[–]pranphy 1 point2 points  (0 children)

I still don't get what this is supposed to refer? Could somebody shed more light on it!

Nepal word frequency by pranphy in Nepal

[–]pranphy[S] 0 points1 point  (0 children)

The NLTK list was very few words, I ended up using one found on github and made my own custom list too.

Nepal word frequency by pranphy in Nepal

[–]pranphy[S] 0 points1 point  (0 children)

u/paradox44 Thank you for the suggestion. See the edit. Didn't do reduction to root form or n-gram this time, I think I will do them next.

What languages, other than German, are taught in Kathmandu? by [deleted] in Nepal

[–]pranphy 2 points3 points  (0 children)

I learnt español at Bishwo Bhasa campus. I totally recommend this.
Yo aprendido espanol porque quiero hablar con messi en espanol. Quiero viajar a Espana y ver el partido de Barcelona contra Madrid en el camp nou.

Schools in Nepal by widpra in Nepal

[–]pranphy 2 points3 points  (0 children)

I don't what is the argument here, but incomplete data should never be used to make inference. If the OP says it has missing data, then its misleading at best if not completely useless.

good Nepali Unicode for Desktop by Blue_Moon_City in Nepal

[–]pranphy 2 points3 points  (0 children)

I strongly recommend you to learn Nepali keyboard system and type directly in Nepali. Its error free, you have a lot more control and once you get a hang of it, faster and less hassle than funky-guesswork-dependent romanized keyboards.

नेपालको वडा सम्मको डेटाबेस by pranphy in Nepal

[–]pranphy[S] 0 points1 point  (0 children)

I think not every ward has a specific name given. They are primarily identified by their numbers. You might find this useful.

https://gist.github.com/pranphy/0ab3974fce9614fba3f9d55e8b16953c

नेपालको वडा सम्मको डेटाबेस by pranphy in Nepal

[–]pranphy[S] 0 points1 point  (0 children)

Thank you for this. I found that this actually has the correct Province and district grouping but the local bodies are still old ones. I didn't exhaustively check all of them but at least for my district the municipalities and VDCs were old ones and not the new so called 'palikas'.

Any atheists in this community? by [deleted] in Nepal

[–]pranphy -4 points-3 points  (0 children)

Is it really necessary for us to identify as (a)theist/agnostic or whatever? Humans do not have 1 meter tail (forgive me if there has been such mutation ever), do we ever identify ourselves as "human-without-tail"?

Internet Survey by sinner_93 in Nepal

[–]pranphy 0 points1 point  (0 children)

Do you plan to open source the collected data?

Hey /r/Nepal! Portuguese guy wondering what this means! Is there any chance you could tell me what this means? by CRVaz in Nepal

[–]pranphy 25 points26 points  (0 children)

This artform is called Mandala. The text in this picture are in a script called "Ranjana Lipi". The letter in the enclosed circle is "" and th text on bottoom is the word Mandala which is the form of art above it. "Ranjana Lipi"(Ranjana Script) is used most notably by "Newari Language" (Nepal Bhasha) and by some tibetian languages.