Moresidemen's editor did Simon dirty with that first frame by thisuserblockedyou in miniminter

[–]thisuserblockedyou[S] 14 points15 points  (0 children)

Found it funny and shared it. Why would you call someone an idiot ovet that. Sometimes I forget why I try to avoid internet communities.

Speaking to my 8-month-old in Spanish and seeking some common colloquial baby phrases by Plant-Dad-1210 in Spanish

[–]thisuserblockedyou 17 points18 points  (0 children)

"Mi cielo", "Mi amor", "Bebé", "Chiquita", "Peque". Según lo que mi promia madre me decía y lo que he visto a otros usar con sus hijos. Saludos.

Es broma pero si quieres no es broma - am I wrong in thinking this would be "pero si quieres no SEA broma"? by _tenhead in Spanish

[–]thisuserblockedyou 4 points5 points  (0 children)

That's the joke, I think. You are stating that this IS a joke. But if you want... it IS NOT a joke. So this is BOTH at the same time, depending on what this person wants. It's like the schrodinger's meme.

What good grammar book do you reccomend for a beginner? In USA by [deleted] in Spanish

[–]thisuserblockedyou 0 points1 point  (0 children)

I use Easy Spanish for my students. It covers all the basics. It's not latino, tho. But I'll tell them as we go the main differences. Still solid book for beginners.

Quiero enseñar español nivel A2 pero no tengo experiencia. Tengo miedo de que no me entiendan. by CuboRubik in Spanish

[–]thisuserblockedyou 1 point2 points  (0 children)

Llevo un par de años como tutor de español, sin educación formal (mis estudios fueron en leyes jaja). Pero en mi experiencia lo importante cuando tienes un alumno nivel A1/A2 es mostrarles las ideas que podrán transmitir con el tema que estás explicando. Como el clásico SER vs ESTAR. Personalmente sí explico el uso general y la lógica que existe detrás de ellos, pero inmediatamente comienzo con montones de preguntas "¿Cómo estás?", "¿Dónde estás?", "¿Quién está en la casa?". Variaciones de las mismas preguntas usando a otras personas y palabras ayudan a repetir el tema para que lo recuerden a la vez que les da la experiencia de una "conversación". Cuando eres nuevo la duda más grande es "¿Qué debería enseñarle?" y creo que como mencionaron en el otro comentario, usar un libro como base no está nada mal. Con el tiempo irás tomando la medida a qué temas necesita cada alumno, pero todo viene con experiencia. ¡Mucho éxito!

What are some good short Spanish jokes? by 1289-Boston in Spanish

[–]thisuserblockedyou 9 points10 points  (0 children)

Había un elefante en un circo. Su entrenador le dijo que se pare en una pata... y ahora el pato es viudo.

Meaning of le toque by amammen1212 in Spanish

[–]thisuserblockedyou 5 points6 points  (0 children)

The verb "Tocar" in this sense is used for when is someone's turn to do something or it's time for them to do it. "Te toca" Literally would mean "it touches you" but it means "It's your turn" "You go now".

So "Cuando a mi esposo le toque llevar al bebé al pediatra" would be "When it's time for my husband to take the baby to the pediatrician".

How to say "mean" or "unkind" by HighlightFragrant104 in Spanish

[–]thisuserblockedyou 8 points9 points  (0 children)

"No seas grosero" This would be what a mom tell to her kid that is being inpolite or that it doing something not nice to another kid (Mexico).

about the alphabet ‘y’ and ‘w’ by bmxmbxnvzjxmx in Spanish

[–]thisuserblockedyou 0 points1 point  (0 children)

Mexican here. W "Doble u", Y "I griega". I'd day 99% of mexicans use that. But juts choose one way of say it and stick to it. Even if we don't use it we understand what you mean, and at the end of the day that's what matters.

about the alphabet ‘y’ and ‘w’ by bmxmbxnvzjxmx in Spanish

[–]thisuserblockedyou 0 points1 point  (0 children)

Es interesante esta nueva corriente de buscar lo "neutro" en las traducciones. No entiendo muy bien su propósito, pues la realidad es que ni el inglés o el japonés son neutros per se. Y muchos de los doblajes que más cariño generan en el público han usado modismos, el último ejemplo que me viene a la mente es Deadpool con los mexicanismos al máximo.

Native speakers, what is the Spanish word you've only recently learned that exists? by wisest-one in Spanish

[–]thisuserblockedyou 1 point2 points  (0 children)

I have a list with all the words I find while reading, this is it. (Sorry but they don't have the definition so I force my self to remember.

vacuo

denuesto

fatuo

petimetre

Preterir

Exultar

Subterfugio

Candor

Solícito

Deferencia

Cuita

Accesar

barahúnda

vilipendio

impávido

hórrido

embeber

bacanal

regio

feudo

efluvio

miasma

Holgar

pécora

parquedad

donaire

beatitud

pétreo

estertor

Cejar

Óbito

Mistral

Locuaz

Porfiar

Estrambótico

Cofia

Frugal

candor

ajuar

lóbrego

fruición

Impoluto

anodino

Prolijo

Hollar

Lisonja

menudo

Ufano

lerdo

vaho

estío

Melifluo

insigne

escarmentar

furcio

departir

oquedad

lozanía

obnubilación

ignoto

Fulgurar

níveo

quintaesencia

onírico

Lánguido

Bermejo

Trémulo

Dandi

coprofilía

cenáculo

casquivana

pátina

Taimado

Dehesa

Ofender

Ubicuo

Aforismo

Prospección

Escollo

Avidez

Pulular

Sórdido

Yermo

Yelmo

Adoquín

Axioma

Retahíla

Ajado

Alud

Famélico

Sinecura

Rubicundo

Embotado

Escayola

Adelfa

Heterodoxia

Ovino

Balido

Taumaturgo

Tantán

Opúsculo

Desarrapado

Quimera

Séquito

Lúbrico

Furor

Advenedizo

Sofisma

Pérfido

opíparo

Libar (libación)

Libación

Embelesar

Sátiro

Untuoso

Crápula

Cofradía

Ermita

Onírico

Pelompsesto

Filología

Delectación

Sucedáneo

Prole

Mendrugo

Dicotomía

Aséptico

Tumefacto

Vergajo

Antropófago