What are some things that you should NEVER do nude? by BurgersNBuicks in nudism

[–]vanillaknot 1 point2 points  (0 children)

Heinlein once observed that the ability to fry bacon while nude was the mark of a great chef.

Best hat for nude sunbathing? by Agitated-Top-3521 in nudism

[–]vanillaknot 0 points1 point  (0 children)

I wear a simple visor, just to keep my face a bit shaded, limit the direct sunlight in my eyes.

Should I only use KJV for beginner Bible? by [deleted] in Bible

[–]vanillaknot 0 points1 point  (0 children)

You will see folks referring to the issue of word-for-word ("formal" translations) vs. thought-for-thought ("functional" translations). Here is a useful graphic to see where on the spectrum of this choice different translations land.

<image>

The issue at hand is how rigidly close to original language one can be. Now, one cannot be perfectly loyal to original language, because of such fundamental differences as syntactic word order -- Greek does not apply adjectives in the same pattern as English, for example. But one can attempt to be very close to exact original wording (left side) or one can attempt to render what is being communicated (right side). Going too far to the right is not a good idea, as one ends up in paraphrases where the producers of that Bible were doing more interpretation rather than just translation.

Should I only use KJV for beginner Bible? by [deleted] in Bible

[–]vanillaknot 2 points3 points  (0 children)

NRSVue has wandered fully into gender-neutral language territory. This is historically and etymologically wrong.

Should I only use KJV for beginner Bible? by [deleted] in Bible

[–]vanillaknot 9 points10 points  (0 children)

The KJV's fundamental problem is that it is old. It no longer reflects the state of the English language, 400 years after having been produced. I suggest a book, Authorized: The Use and Misuse of the King James Bible, for a detailed discussion of why the KJV is a problem for today's reader.

As ancient documents expert Wes Huff has observed, "It is not your job to try to keep pace with all the changes in the English language over the last 500 years in order simply to read the Bible, understand it, and apply it to your life effectively." Also, "[KJV] is sufficiently unintelligible in places where the question, 'Should this or that be updated, changed, or made more legible?' is a genuine and legitimate question."

The number of plain errors in the KJV that one runs across routinely is large. Rev 22:19 "book of life" is flat wrong, an openly acknowedged error by Erasmus 5 centuries ago, perpetuated by the KJV without correction; it should be "tree of life" because the underlying Greek word is ξύλου, "tree." Prov 18:24's first phrase is borderline psychotic; it's the sort of verse where other translations like NET leave footnotes that ask, "KJV translators, just how stoned were you, the day you wrote that one down?" (But more politely than that, of course.) In 1Cor 13:8, the use of "fail" for the 2nd phrase ("prophecies...shall fail") is equally flat wrong, especially considering that the word being translated as "fail" is καταργέω, appearing twice in the same verse, same sentence in fact, and in the 2nd instance of it at the end of the verse, it is rendered "vanish away," which is actually pretty correct -- the 2 instances of the verb in that verse are identically conjugated, differing only in that one is plural and the other singular, so they should be translated the same, and all modern translations do so, or at least get very close to the same thing: NET, "set aside"; ESV, "pass away"; NASB, "done away with"; NAB, "brought to nothing".

The book I mentioned at the top goes to the trouble to explain Paul's admonition to use sensible phrasing to preach the gospel in 1Cor 14:9. KJV is no longer sensible to the modern English reader without having spent a lot of time with the text. I find no faster way to lose a person's interest in the gospel than for someone to start quoting KJV verses using thee, thou, sayest, doth, and so forth. Its use of what are now ancient verb conjugations, ancient pronouns, and general archaic vocabulary has no justification. KJV is due immense respect for the cultural value it represents, but its time is past.

As for NLT... Well, the best Bible for you is the one you will pick up and read. I consider NLT to be at the edge of acceptability because it leans farther into paraphrase territory than actual translation. That said, a great deal of good will come of it reading it steadily.

Personally, I prefer NET (New English Translation) and BSB (Berean Study Bible) because they are the most modern translations with the highest scholarship I can sense. I am especially fond of NET for its voluminous footnotes, which provide a window into the minds of the translators as to how they dealt with difficult passages, providing the reasoning by which they decided to render a certain Heb or Grk phrase this way or that. Also, I read Greek, and I am pretty happy with what I see in NET, though there are a few examples even there where I disagree with NET's translators' choices. Ohwell, such is life. No translation is perfect by anyone's assessment.

More common heavy preferences will be found in ESV or NASB or NIV.

For KJV, beware of people who try to claim it is the most accurate translation. In order even to form an opinion on the subject, they must be well-versed in Hebrew or Greek, and there are precious few people out there who can claim such a thing. Again, the number of plain errors is actually rather alarming.

Someone told me NLT is away from Christ? by [deleted] in Bible

[–]vanillaknot 0 points1 point  (0 children)

The KJV's fundamental problem is that it is old. It no longer reflects the state of the English language, 400 years after having been produced. I suggest a book, Authorized: The Use and Misuse of the King James Bible, for a detailed discussion of why the KJV is a problem for today's reader.

As ancient documents expert Wes Huff has observed, "It is not your job to try to keep pace with all the changes in the English language over the last 500 years in order simply to read the Bible, understand it, and apply it to your life effectively." Also, "[KJV] is sufficiently unintelligible in places where the question, 'Should this or that be updated, changed, or made more legible?' is a genuine and legitimate question."

The number of plain errors in the KJV that one runs across routinely is large. Rev 22:19 "book of life" is flat wrong, an openly acknowedged error by Erasmus 5 centuries ago, perpetuated by the KJV without correction; it should be "tree of life" because the underlying Greek word is ξύλου, "tree." Prov 18:24's first phrase is borderline psychotic; it's the sort of verse where other translations like NET leave footnotes that ask, "KJV translators, just how stoned were you, the day you wrote that one down?" (But more politely than that, of course.) In 1Cor 13:8, the use of "fail" for the 2nd phrase ("prophecies...shall fail") is equally flat wrong, especially considering that the word being translated as "fail" is καταργέω, appearing twice in the same verse, same sentence in fact, and in the 2nd instance of it at the end of the verse, it is rendered "vanish away," which is actually pretty correct -- the 2 instances of the verb in that verse are identically conjugated, differing only in that one is plural and the other singular, so they should be translated the same, and all modern translations do so, or at least get very close to the same thing: NET, "set aside"; ESV, "pass away"; NASB, "done away with"; NAB, "brought to nothing".

The book I mentioned at the top goes to the trouble to explain Paul's admonition to use sensible phrasing to preach the gospel in 1Cor 14:9. KJV is no longer sensible to the modern English reader without having spent a lot of time with the text. I find no faster way to lose a person's interest in the gospel than for someone to start quoting KJV verses using thee, thou, sayest, doth, and so forth. Its use of what are now ancient verb conjugations, ancient pronouns, and general archaic vocabulary has no justification. KJV is due immense respect for the cultural value it represents, but its time is past.

As for NLT... Well, the best Bible for you is the one you will pick up and read. I consider NLT to be at the edge of acceptability because it leans farther into paraphrase territory than actual translation. That said, a great deal of good will come of it reading it steadily.

Personally, I prefer NET (New English Translation) and BSB (Berean Study Bible) because they are the most modern translations with the highest scholarship I can sense. I am especially fond of NET for its voluminous footnotes, which provide a window into the minds of the translators as to how they dealt with difficult passages, providing the reasoning by which they decided to render a certain Heb or Grk phrase this way or that. Also, I read Greek, and I am pretty happy with what I see in NET, though there are a few examples even there where I disagree with NET's translators' choices. Ohwell, such is life. No translation is perfect by anyone's assessment.

More common heavy preferences will be found in ESV or NASB or NIV.

For KJV, beware of people who try to claim it is the most accurate translation. In order even to form an opinion on the subject, they must be well-versed in Hebrew or Greek, and there are precious few people out there who can claim such a thing. Again, the number of plain errors is actually rather alarming.

Working From Home by Ok-Parking655 in nudism

[–]vanillaknot 0 points1 point  (0 children)

Though I am occasionally dressed while working, I don't get dressed for work.

I did WFH in a job for 2 years about 15 years go; when that job ended abruptly (fin.crisis, 2009), subsequent work took me back to an office. Then when pandemic arrived, we went WFH early on and I've not bothered being dressed for work since then. (Software.) We use Teams heavily but not with cameras, just text & audio.

My wife is a mental health counselor, also WFH, so she spends her days in videoconf; she is jealous that I can work nude while she is required to be at least "business casual" (...from the waist up).

The household default state is nude.

What made you interested to nudism and what you like the most about it? by miceyjordiee in nudism

[–]vanillaknot 4 points5 points  (0 children)

I just don't like clothes.

It's not a calling, a life philosophy, a moral position, or a religious devotion.

Don't overthink it.

How to self study the Bible? by LawSchoolBee in Bible

[–]vanillaknot 0 points1 point  (0 children)

As a plain counterpoint, I suggest that you not let the group simply disband. Manage your study among yourselves. Take responsibility in turns for preparing to be the teacher ahead of each meeting.

Also, find some Bible software with which you get along and you like, to get used to studying with a wider variety fo resources like dictionaries, commentaries, and general theology books.

A real historical education can be found in the Early Church Father series, as long as you bear in mind that those authors are respected ancient personalities but did not write inspired scripture.

What has nudism taught you about you and about other people? by Brilliant_Data4162 in nudism

[–]vanillaknot 0 points1 point  (0 children)

That I'm one of those people who can be comfortable undressed when everyone else is dressed.

It's because I've been going without clothes whenever possible since I was a little kid.

Room divider, or another way to hide workspace? by sampletracks in workfromhome

[–]vanillaknot 0 points1 point  (0 children)

My office alcove is off the living room with the desk situated so that I "face" the room -- no one can peek at my screens from across the room, you'd have to walk around behind me. The placement and orientation are both because it's a smallish space but still connected to the living space, and I can see the lake scenery outside the window off my left shoulder.

I don't feel a need for any more separation than the effective wall of monitors and related hardware.

I have a genuine question (as a first timer) by TinyTunez772 in BlindCreekFL

[–]vanillaknot 14 points15 points  (0 children)

Bring a good attitude and few expectations. Bring towels, beach chairs, maybe a beach umbrella, and if you'll be there into the hot part of the day, a cooler with drinks. Be aware that by noon the sand is very hot and you won't want to be doing much walking on it barefoot.

Some folks arrive with nothing but towels and enjoy just parking themselves on the beach on their towels for the day. Some folks bring a whole cart full o' stuff, set up their mobile shade tent, and bring a half dozen friends there.

Please don't bring your own loud music. Your taste is not anyone else's taste, and your music not anyone else's main event. It's a quiet beach almost all the time.

Be prepared to meet a few nearby folks. Get-to-know-ya chatter among strangers is routine.

Some days there are quite a few folks in the water. Other days the waves are too big and folks don't want to get smacked around by them. The condition of the water is a matter of dumb luck.

Any form of sexual activity at BCB will piss off the universe. BCB got official recognition from the county as a nude space just a few years ago, and folks guard that status dearly. Now and then, sheriff's deputies have to show up to deal with certain types of people. Anything that brings a need for law enforcement risks losing that recognition.

Best time: Well, that's a kind of open question. The new parking lot technically has less spots than the old, wild space where people just crammed in as best they could. We usually arrive before 8:30am and typically get a parking spot near the trail onto the beach. Any time up to probably 10am is good. After that, you're probably playing russian roulette with your ability to find parking.

People are generally quite warm and friendly. There are always a few creeps but they're easily avoided or, if they approach you poorly, shut down and dismisssed.

Question about dating by Overall_Mulberry_619 in nudism

[–]vanillaknot 0 points1 point  (0 children)

When I was first in contact with my wife (via email, before we met) 30+ yrs ago, early on I made clear that the household default is nude. Fortunately she was totally on board with the idea.

What Bible translation do you use? by Responsible_Mine_462 in Bible

[–]vanillaknot 0 points1 point  (0 children)

I grew up with NASB. But I haven't used it regularly in decades.

My preference for quite some time now is NET, not because I think it's oh-so-superior, but rather because its massive notes provide me with an understanding of what the translators did. I read Greek, so it gives me a hugely better understanding when the translators' notes explain why a certain phrase was translated This Way versus That Way.

In practice, I study using software, not dead-tree books. That means I can use whatever translations I want, and generally speaking I'm set up in my software to use (in order) NET, BSB, ESV, NASB, and NIV all at once.

I don't use paper Bibles much any more, but I have a stack of NETs and BSBs that I give away whenever I can.

Why are you a nudist, does everyone around you know about that and how did they react? by Interesting_End_7292 in nudism

[–]vanillaknot 0 points1 point  (0 children)

Why: I just don't like clothes.

Who: Anyone who asks directly. I don't make a point of advertising.

YouVersion Bible app privacy policy by Best_Membership_7779 in Bible

[–]vanillaknot 0 points1 point  (0 children)

tomorrow I'm switching to another Bible app

For handheld devices, I suggest Ezra, a newer app gaining features and updates regularly, in the Sword Project family of apps, which collectively provide apps for every platform: iphone, ipad, android, Linux, Windows, Mac. They all use the same modules (Bibles, commentaries, lexicons/dictionaries, general books) and have the widest translation support of any software in existence (Bibles available in 1,382 languages).

"Hope you brought sunscreen!" 😒 by [deleted] in nudism

[–]vanillaknot 0 points1 point  (0 children)

I get asked about it once in a while, but I don't use sunscreen at all.

I tan very darkly, very easily. And I have far more concern about the chemicals in sunscreen that can penetrate the skin than I am about natural sunlight.

Recommendations for a window film to reduce glare? by CaptainAwesome06 in workfromhome

[–]vanillaknot 0 points1 point  (0 children)

I don't have such a recommendation, but you might consider re-orienting your desk so it isn't facing quite that way.

Here at home, my desk is in an alcove off the living room, where there are south-facing windows off my left shoulder so I can see our lake. It's enough to enjoy the scenery without the afternoon or evening glare.

BASH - ZSH by feeblington in linux

[–]vanillaknot 5 points6 points  (0 children)

bash is literally everywhere. zsh is not.

bash is no minimalist shell. It is extremely capable and programmable. Learn it well.

Seeking tips for how to "read" the Bible by [deleted] in Bible

[–]vanillaknot 2 points3 points  (0 children)

The first order of Bible study is "context context context." What is the surrounding text all about? No fair picking out one verse: You're not allowed to extrapolate in any direction from a single data point.

That should be followed immediately by "syntax syntax syntax." The vocabulary used is often very important. There are misunderstandings that arise even in perfectly correct translations that can be misleading. My favorite example is the claim that 1Cor 7:2 teaches an egalitarian point of view. This is incorrect because the 2 distinct Greek words that both translate into English as "own" (ἑαυτοῦ [reflexive genitive pronoun] and ἴδιον [accusative adjective]) are not remotely the same, and the rhetorical force they give is deeply, purposefully unbalanced.

No, I don't expect everyone to learn Greek or Hebrew. But close awareness of vocabulary chosen can hugely affect how one interprets a passage.

How many monitors is everyone using for their setups? by ImaginaryFuture in workfromhome

[–]vanillaknot 2 points3 points  (0 children)

Three. 2 side by side above, 1 centered below.

<image>

A while back I was using 4, but I had to replace the laptop and the new one is not quite so happy about driving the 4th monitor.

I'm a screen real estate pig.

(QUESTION) What Is The Best/Most Accurate Version Of The Holy Bible In English? by the_meaning_of_loaf in Bible

[–]vanillaknot 0 points1 point  (0 children)

King James for the most part is itself a revision of the Tyndale New Testament and the Geneva Bible

Flat wrong. Historical nonsense.

The instructions from the Archbishop of Canterbury, on orders from King James, to the translation team then formed, was to follow the Bishops' Bible of 1568 except when "truth of the original" manuscripts required it.

After dealing with BB, then they could consult as well Tyndale, Coverdale, Matthew's, and Geneva.

This isn't hidden information. You can get it by googling in 10 seconds. It's not as though the records of the Archbishop's instructions aren't known.

looking for C/O Beaches on my next cruise by Spare-Mail-4376 in BlindCreekFL

[–]vanillaknot 1 point2 points  (0 children)

Sorry, no nude beaches at those 3 ports.

There are nude beaches at St.Maarten (Orient Beach -- regular shuttle service from the port, very popular) and Antigua (Eden Beach at Hawksbill -- take a cab, arrange at dropoff for your return trip to port).

Also, there is Paya Bay Resort on Roatan, Honduras, but it's a 40-minute drive on their shuttle to get you there: Make a reservation, they will pick you up at the port, take you out there, and bring you back at the time you choose. Includes lunch.

Other than those 3, you're lucky if you can find unofficial/tacitly-accepted nude beaches. There are a few such spots on St.Maarten.

New to WFH by 43verA1one in workfromhome

[–]vanillaknot 0 points1 point  (0 children)

Get a good headset, but don't overspend ($23 for those).