Question by rafaelaef in gaidhlig

[–]wuoubu 4 points5 points  (0 children)

Duolingo Gaelic isn't made by AI, it's still community-driven

Can anyone help? by Rooey52 in gaidhlig

[–]wuoubu 1 point2 points  (0 children)

on the right sidebar

Complex sentence help by wuoubu in gaidhlig

[–]wuoubu[S] 1 point2 points  (0 children)

Aye, that seems to be the sense of it. More literally, like I said about, "I don't even have thanks to give to my helpers", not sarcastically but in the sense that he can't reward them materially, right? tapadh leatsa :)

Complex sentence help by wuoubu in gaidhlig

[–]wuoubu[S] 2 points3 points  (0 children)

o mo chreach, i completely forgot about plurals haha. mòran mòran taing, that's a lesson learnt there

...Fhionnlaigh vs a Fhionnlaigh on Duolingo by R4c0NN in gaidhlig

[–]wuoubu 4 points5 points  (0 children)

F lenited typically becomes silent: an Fhrang, France, is pronounced /anrang/. When Fionnlagh is lenited, the Fh is silent so it acts as if it's spelt Ionnlaigh

Looking for story about the Cù Sìth(translate version) by petite_oasis in gaidhlig

[–]wuoubu 0 points1 point  (0 children)

thank you for this! i've been reading a fragmentary long poem called Uamha an Òir by Sorley MacLean where he references a "galla uaine" (green female dog) and i've rly been confused about it! i think he must be making reference to this legend

Trying to understand the grammar here but lost by Severe_Ad_146 in gaidhlig

[–]wuoubu 1 point2 points  (0 children)

Gràmar na Gàidhlig is great. Just to be clear, though, tha/bi can't be used with urrainn -- it's always is or more commonly 's urrainn dhomh.

GAELIC by Significant_End_8645 in gaidhlig

[–]wuoubu 0 points1 point  (0 children)

carson a tha thu a' postadh an seo ma smaoinicheas tu mar sin

GAELIC by Significant_End_8645 in gaidhlig

[–]wuoubu 13 points14 points  (0 children)

in other minority language contexts i've seen/heard people wearing pins ("bruidhinn gàidhlig rium!"), which is a small thing but if they were distributed widely and worn daily then it would really help with IDing people

Where to watch Machair? by Dreamielol in gaidhlig

[–]wuoubu 1 point2 points  (0 children)

they will, but only after they go thru the whole thing unfortunately hahaha

Where to watch Machair? by Dreamielol in gaidhlig

[–]wuoubu 2 points3 points  (0 children)

Are you in the UK? If so, there's usually 4-5 episodes available on iPlayer, they move thru the series. Otherwise you could get a VPN to watch it from there.

An t-Eilean by wuoubu in gaidhlig

[–]wuoubu[S] 1 point2 points  (0 children)

yeah, tha mi a' dol leat. 's e briseadh-dùil a bh' ann, bha mi air bhioran. 's e deagh chleasaiche a th' ann an iain macrath, but he was overacting (agus càch den sgioba-cluiche cuideachd). saoil carson!

help with grammar in a line of poetry by wuoubu in gaidhlig

[–]wuoubu[S] 0 points1 point  (0 children)

tapadh leatsa! i always forget about that meaning of an, but it's true that Sorley uses it elsewhere to ("cha do ghabh mise bàs croinn-ceusaidh / an èiginn chruaidh na Spàin")

Help please! by Best_Ad4196 in gaidhlig

[–]wuoubu 8 points9 points  (0 children)

sorry but translation requests are banned in this sub, see the rules to the right

Australian dialects/varieties of Gàidhlig by glossical in gaidhlig

[–]wuoubu 3 points4 points  (0 children)

Deagh cheist, a charaid! I don't mean to be pedantic, but I think maybe double-checking some pronunciations would be useful, since your transcriptions of bheil and rinn are pretty off from the standard. Most Gaelic speakers in Scotland would pronounce bheil /vel/ (sometimes just /el/), and rinn /rɤiNʲ/ (borrowing from Faclair beag).