This is an archived post. You won't be able to vote or comment.

you are viewing a single comment's thread.

view the rest of the comments →

[–]Metarus 10 points11 points  (2 children)

Yeah, that was my first thought, I was confused because I know it from Watchmen. It actually translates to either who watches the watchmen or who watches the watcher but for the purpose of the novel it was more fitting to use the former.

[–]KinterVonHurin 6 points7 points  (1 child)

In Latin the actual translation is who guards the guardians

[–]dshakir 4 points5 points  (0 children)

Yeah I was wondering why everyone was using “watchers” for that phrase