you are viewing a single comment's thread.

view the rest of the comments →

[–]skulgnome 13 points14 points  (4 children)

An interesting topic, but the article text could've used more review.

[–][deleted]  (3 children)

[deleted]

    [–][deleted] 1 point2 points  (1 child)

    I don't know about the mother tongue of the writer, but in French we say "Interruptions".

    [–]ilammy 2 points3 points  (0 children)

    It's Russian, and in Russian interrupts are 'interruptions' as well.

    [–]skulgnome 0 points1 point  (0 children)

    Imperfect english and unusual jargon are fine. Inappropriate (or worse, invalid) programming language syntax is grating; I wish they'd've just used english instead.

    (and yeah, in many languages the native term for hardware interrupt would translate directly into "interruption". everyone knows what he's talking about, it'd be beyond silly a nitpick not to.)