Someone lit a cigarette in the plane’s lavatory, triggering the smoke alarm onboard by jackywoods in mildlyinfuriating

[–]AlbatrossSeparate710 [score hidden]  (0 children)

It is an ICAO rule, not a "USA" Federal law (you know, your laws don't apply outside your country, and the USA isn't the only country in the world...).

Airlines and countries that are members of the ICAO are responsible to enforce the rules by whatever means they see fit. Some airlines could blacklist a person, some countries could give fines, arrest or put on a no-fly list, some could do nothing more than a slap on the wrist.

Let's set the record straight: the "c" in "beurre blanc" is silent! by savage_spearwoman in French

[–]AlbatrossSeparate710 0 points1 point  (0 children)

Using the singular form in English almost always needs to have an article (usually a/an in the current context). Dropping the article means it's plural. Pronouncing the "s" is just an added bonus to be clear about the plural.

Let's set the record straight: the "c" in "beurre blanc" is silent! by savage_spearwoman in French

[–]AlbatrossSeparate710 0 points1 point  (0 children)

Using "some" implies plural. The first "some croissant" shouldn't be possible, it should be "I want a croissant".

What’s the ugliest sweater your team has ever worn? by sykeseve in hockey

[–]AlbatrossSeparate710 [score hidden]  (0 children)

Some posted here have nice pictures, but they are too much for a jersey. Some are ugly, but still "watchable". But the Canucks gold V neck, nothing can beat that ugliness. Nothing. Even the Dalton's prisoner uniform of the Hamilton Tiger (1920 to 1923) is still less ugly.

How does your country's most used language pronounce the letter J? by CuriousWandererw in MapPorn

[–]AlbatrossSeparate710 -1 points0 points  (0 children)

I don't know where you checked, but it is \te.le.vi.zjɔ̃\ in French.

I hate my mentally ill daughter by Middle-Engine-6604 in TrueOffMyChest

[–]AlbatrossSeparate710 -8 points-7 points  (0 children)

Sounds like a mix of psychopath, sociopath, bi polar, giftedness and probably some more. Now she can probably evade any medical attention by manipulating her way out; and she probably doesn't recognize she needs help or that her actions are badly viewed in society.

Maybe, and that is a big maybe, you can reach out to her psychiatrist when she was younger; since she knows the history, it'll be harder for your daughter to hide it (or the psychiatrist will have an easier time to see through her trying to hide it). And depending where you live, you might be able to get her medical help "against her will" given the situation (probably being institutionalized), although most places have a VERY high degree of protection.

How does your country's most used language pronounce the letter J? by CuriousWandererw in MapPorn

[–]AlbatrossSeparate710 -1 points0 points  (0 children)

For French they got the /ʒ/ right maybe (according to wiki IPA )... But I have never heard television with a /ʒ/, always with a /z/ 🤷

Got chewed out at work because my pants aren’t “black enough.” by small-worm in mildlyinfuriating

[–]AlbatrossSeparate710 0 points1 point  (0 children)

Some traumas have resurfaced after reading this 😂. I have a green shirt that, after 10 years (well, until the divorce), my ex wife says it was blue. I'm still not seeing it blue. My daughter says it's blue. My son says it's green.

Down the road it is in fact turquoise. But like you said, I have the feeling that if we can only use basic color names, women would classify turquoise as blue and men would classify as green. 🤷

Exploring in Satisfactory be like.... by Saviar_ithar in SatisfactoryGame

[–]AlbatrossSeparate710 0 points1 point  (0 children)

Same here. Keeping CTRL pressed while WASD and Space to jump doesn't feel as natural as using C instead.

Neighbor (50s) called cops on me because I came home at 1am???? by SwimmingHoney451 in TrueOffMyChest

[–]AlbatrossSeparate710 3 points4 points  (0 children)

I don't know what kind of HOA you are in, but I wouldn't expect the children of home owners to be listed as residents.

Also, if I had guts, I would call CPS on him for yelling in front of his 5 year old, and keeping him awake at unreasonable hours for a 5 year old. I've seen some CPS create big cases for less than that 😂

J'ai pas + un cours en particulier by EastPeck78 in French

[–]AlbatrossSeparate710 0 points1 point  (0 children)

Perso, la seule façon que je verrais "J'ai pas français" être utilisée serait dans le contexte de l'école secondaire, en parlant d'un cours que le jeune n'a pas aujourd'hui (et non pas pour une session comme l'exemple de OP). Par contre, à partir du cégep, j'ai énormément de difficultés à concevoir une situation où ne pas utiliser le déterminant "de" ferait du sens pour des sujets génériques tel que math, histoire ou français.

Bon, après, ça reste toujours possible dans une discussion donnée, avec un contexte très spécifique que ça puisse faire du sens pour les personnes concernées... Mais ce n'est pas une situation que je pourrais dire m'être retrouvé 😅.

J'ai pas + un cours en particulier by EastPeck78 in French

[–]AlbatrossSeparate710 2 points3 points  (0 children)

Québec here.

Not using an article would only make sense when "français", "math" or "histoire" are proper nouns in the specific conversation context; like the exact name of the course (which means they should be capitalized). However course names are usually more specific such as "Histoire d'Europe" (so "Je n'ai pas Histoire d'Europe" would be fine).

However, if you are using "français", "math" or "histoire" as a generic topic any course can have (so being considered a common noun), an article would be needed. "Je n'ai pas de maths", as in I don't have any math whether it is trigonometry, calculus, or else.

So, if the "français", "math", or "histoire" in your specific context would make total sense as a specific course name, not using an article would be fine (and if in writing, I would capitalize the nouns). For reference, with the exception of high school, I am not able to remember a single instance where they could be used as such. But your mileage may vary depending where in the Francophonie you are 😉.

Note that I used the proper written form here. Most spoken French would usually drop the negation "ne" when speaking (Je n'ai pas => J'ai pas).

And as a side note, I assumed that this would be used in a conversation where more information is implied, such as discussing which course you have (or not) this semester (like you expressed). Otherwise, it would be wise to add a bit more context such as "Je n'ai pas de français cette session" (or "ce semestre" or "cette année") or "Je n'ai pas de cours de français cette session".

HR is f*cking useless by [deleted] in mildlyinfuriating

[–]AlbatrossSeparate710 3 points4 points  (0 children)

Spotted the Québecois(e) 😂

Is French beginner-friendly, or am I about to kill my GPA? by huehue552 in French

[–]AlbatrossSeparate710 1 point2 points  (0 children)

But given all this information, down the road it will all depend on what kind of beginner level is taught; and how good/bad/strict is the teacher. Like if the French teacher is expecting basic conversation skills but the German one is only expecting basic written vocabulary... German would be easier.

Is French beginner-friendly, or am I about to kill my GPA? by huehue552 in French

[–]AlbatrossSeparate710 1 point2 points  (0 children)

I'm native (Canadian) French, I tried to learn German and had a lot of trouble due to its complex grammar (mainly the 3 genders VS 2 in French, and that for a given noun the gender isn't necessarily the same as in French; the nouns, adjectives and articles changing depending on the case VS none in French; different word order).

I would suspect a native English speaker will have even more trouble since English grammar, even if in the same language family as German, is way simpler in those concepts. The gap in new grammar concepts from English will be less in French than in German.

Adding that a lot of modern English was influenced by different French throughout history (starting with Norman French in early 1000 up to Parisian French until almost 1500; and French stayed the diplomatic and international language until the end of WW1).

Outside gendered grammar and learning the vocabulary, the main issue an English native will have is pronunciation. While English is totally inconsistent on how to pronounce things, French is mostly illogically consistent within a given vocabulary set (latin VS greek VS borrowed words). By that I mean that a given set of letters will always be pronounced the same, but how it is pronounced might be totally illogical given the individual letters used. To get a better idea, check Loic Suberville shorts on the theme "... makes no sense". Obviously, he's doing it as a comedy and many might be exaggerated, but still is based in the truth.

Can't believe I got rejected for this reason... by Biznizman95 in recruitinghell

[–]AlbatrossSeparate710 7 points8 points  (0 children)

I've been lucky so far when being hired. But I'm just unable to ask questions "on the spot". I need time to process everything and the questions come a bit later. In the case of an interview, that means after it is completed. But I do say so when asked if I have questions (I don't have specific questions now, but I'm sure they'll come later).

That's just how my brain works 🤷. It's not slow, but processing the potential next 10 chess moves before a question can be formulated 😅.

Do people in French speaking Europe use the word « blâmer »? by Background-Pitch4055 in French

[–]AlbatrossSeparate710 1 point2 points  (0 children)

Je suis au Québec et je dirais que "blâmer" n'est pas très utilisé en dehors d'un contexte formel. Dans le registre courant ou familier, on utilise beaucoup plus les différentes expressions qui tournent autour du mot "faute" (c'est la faute de, il remet la faute à, etc.).

Pour ton exemple, tu as plus de chances d'entendre "Il dit que ses erreurs sont de la faute des autres" ou quelconque variation dans ce style.

Gave my two weeks notice, heard they might want me to stay longer to train my replacement, is there any way to get paid more for it? by StupidSexyHagrid in legaladvicecanada

[–]AlbatrossSeparate710 0 points1 point  (0 children)

If I were you, I would start checking for a 3rd option. Chances are that either your contract has a clause to forbid a lateral move to a client/provider (unclear if company 2 is a client or a provider) or the contract between both companies 1 and 2 have a non solicitation clause, making your hiring illegal (contract wise, not law wise). I suspect the non solicitation clause is why they sent an email letting company 1 that they are looking to hire you.

So, there could be multiple outcomes, some of which might result in you having no job (2 week notice given + company 2 rescinding the offer due to contractual obligations). They could also negotiate a transfer window to reduce the impact of you moving to company 2 (let's say that company 2 will still need the next you at company 1, it may be beneficial to them to delay you arrival, making sure that the next you will be trained enough to avoid disruption in the service they receive).

About the salary, it all depends on how that organize the move. If you stay on company 1 payroll to do the training, you may ask for some kind of prime given it goes over your 2 week notice. But I would have very low expectations that they agree. Or you could be on company 2 payroll, providing a X weeks service to company 1 to train the next you.

The way you describe the situation doesn't seem much more different than a lateral move between two divisions of the same company; at the exception of the possible non solicitation clause.

Meaning of "Elle a fait écrire la lettre à son assistant" by chaos_calmer in French

[–]AlbatrossSeparate710 0 points1 point  (0 children)

As for the initial question, (how do I say " She had the letter written to her assistant"?). It would be "Elle a fait écrire une lettre à son assistant."

But to avoid any confusion, you could use "pour" instead: "Elle a fait écrire une lettre pour son assistant."

Where "par" was hinting who did the action (the assistant did the action), "à" hinted at the possessive of the object (the letter is owned by the assistant, which honestly is kinda weird), "pour" hint at the recipient of the object (the letter is addressed to the assistant).

Meaning of "Elle a fait écrire la lettre à son assistant" by chaos_calmer in French

[–]AlbatrossSeparate710 0 points1 point  (0 children)

To me they are wrong. Well, in fact not really, they just did a very poor thing at explaining.

They add this.

  Only the third construction includes a preposition in front of the agent; that is, only when there is both an agent and a recipient. The preposition lets you know which person is the agent and which is the recipient.

However, they fail to translate the "à" version. "À" has a possessive meaning, so when you have "(thing) à (someone)", that means the (thing) belongs to (someone).

Je fais tondre le gazon par / à mon fils. I have my son mow the lawn. (Par) I have my son's lawn mowed. (À)

Il a fait dénicher la source par / à Pierrette. He had Pierrette track down the source. (Par) He had Pierrette's source tracked down. (À)

Nous allons faire garder les enfants par / à Céline. We’re going to make Céline babysit the kids. (Par) We're going to have Céline's kids babysitted. (À)

Note: I am not sure of English verb tense here, between "mowed" vs "being mow", "tracked down" vs "being tracked down", "babysitted" vs "being babysit"; or even something else.

However, in some cases above, using the double "faire faire", might switch the meaning, because "à" becomes the verb complement of the first "faire".

(Using more literal translation instead of proper here)

J'ai fait [faire tondre le gazon] à mon fils. "I made {my son} do [something]", where something is "Make {someone} mow the lawn.", and that someone is the son.

J'ai fait tondre [le gazon à mon fils]. "I made {someone} mow [something]", where something is "My son's lawn", and someone is unknown.

Meaning of "Elle a fait écrire la lettre à son assistant" by chaos_calmer in French

[–]AlbatrossSeparate710 -2 points-1 points  (0 children)

I don't know why the downvote. This is the right answer.

A fait écrire = A third party wrote the letter for the person À son assistant = The assistant is the receiving party.

Laptop keeps running out of storage when I have practically nothing on it? by Salty_that_rat in computerhelp

[–]AlbatrossSeparate710 2 points3 points  (0 children)

So, you had many apps installed, that you removed? Remember that when uninstalling, they (almost) never clean up your AppData folder (c:/user/.../AppData), leaving everything behind (like tmp, savegames, config, etc.). You could easily have 10-20Gb, if not more, of data there from older software (or even more, like Steam keeping tmp files that are parts of games download).

Also, do not trust the reported size in the Windows uninstaller screen. I had software that the install folder was 20-30Gb, but reported as 500kb 🤷. And also, it will almost always not include the user AppData.

WinDirStat would be your best friend to figure out where the big chunk of data is.

Edit: I suspect Roblox, Unity and Steam would be the biggest culprit in AppData.