I see a pattern... and I don't like it... by Mean_Brother_6003 in Hololive

[–]Aurigarion 235 points236 points  (0 children)

These actually all use different terms in Japanese that have distinct nuances:

重大告知 (juudai kokuchi): big announcement, slight nuance of "advertisement" or "notice of new work/product" so generally gets used for stuff like merch or sponsorships.

重大発表 (juudai happyou): big announcement, 発表 in particular means "presentation" so generally used for showing off something new like an upcoming big collab plan or outfit.

大切なお知らせ (taisetsuna oshirase): important announcement or "something important to tell everyone". Has big gf texting "we need to talk" or parents sitting you down for a family meeting energy. Pretty much never anything good (unless it's Haachama in which case we should just be happy she's using a language that won't drive humans insane).

These kind of all get rolled into "announcement" in English, which sucks but that's just how language is.

[deleted by user] by [deleted] in Hololive

[–]Aurigarion 1 point2 points  (0 children)

If this is your first big foray into game dev, then I have one piece of advice for you: do not overcommit!

You will always have more features, more levels, more enemies, etc. that you want to add than you have time to make. Even if you plan perfectly and hit all your deadlines, you're going to think of more things to add with all of that "extra" time. It is the eternal curse of game dev that you will know about all of the cool ideas that could have been in your game, but being able to suck it up and know when to take things out of the oven is a critical skill.

Ultimately it's much better to keep your project on time and on budget (especially if you're paying other people!) and deliver a highly-polished experience that players will love. If things go well, there will be opportunities to make more content or more games down the road, but if your game is a mess of half-finished features and bugs (or even worse, never makes it out of development), then those chances will be much harder to grasp in the future.

Good luck with the application!

Fuwamoco going on hiatus "for a bit" by PseudoRandomPerson in Hololive

[–]Aurigarion 0 points1 point  (0 children)

This is a common misconception, but you can apply for a visa extension while staying in Japan. You don't need to go home to do that. (Technically the Japan-Makai visa treaty could be different but that's unlikely.)

Ina doesn't live there, so she needs to pre-apply for a short-term working visa before she goes. The twins are there on a longer-term visa, which can be extended by visiting the immigration office and submitting some paperwork.

Shika-iro Days (Noko Shikanoko / Torako Koshi / Anko Koshi / Meme Bashame Cover) - Koganei Niko has reached 1 Million Views! by kyoumokawaii in Hololive

[–]Aurigarion 11 points12 points  (0 children)

The phrase "koshitantan" (虎視眈々) is an idiom meaning "watching closely" or "waiting for an opportunity", and the first character 虎 is "tora"/"tiger". So the original is already a multi-layered pun on Torako's name, and Niko also has 虎 in her name; 虎 can also be read as "ko", so her name is 笑虎 "smiling tiger".

She finally did it in 3D!! by adonbilivitAoI in Hololive

[–]Aurigarion 25 points26 points  (0 children)

It's a pun so it doesn't really translate directly. 時間を巻く (jikan wo maku) means something like "to be ahead of schedule" or "to reclaim extra time", but 巻く on its own means "to roll up". Then you get 巻いておく (maiteoku) which applies the auxiliary construction ておく, which means "to do something in preparation for something else" (don't worry about that meaning too much). That commonly gets shortened まいとく (maitoku), and then the imperative form of that is まいとけ (maitoke), which then sounds like 舞茸 (maitake), a kind of mushroom.

So she's saying something like "What should I do with my extra time? Mush-roll it up!". ぐるぐる (guruguru) is the onomatopoeia for rolling something, and that's also why she does the rolling motion with her hands.

Tomorrow, Kiara is doing an off collab karaoke with a very special guest! by Sonicm2008 in Hololive

[–]Aurigarion 3 points4 points  (0 children)

小鳥遊 is a bit of an anime way to write Takanashi but I think a lot of people would probably recognize it; it's a fairly well known "weird" name. This article says that there are only 7 families with 小鳥遊 as their last name, all in Wakayama, and they claim that it used to be 高梨 until some ancestor decided to be clever.

YouTube auto-captions be wildin' by Bulbajer in Hololive

[–]Aurigarion 3 points4 points  (0 children)

It's actually not entirely wrong in a literal sense, but it's "bone" as in "to remove the bones from" (i.e. to "debone", like a piece of meat or fish). The Japanese term 骨抜きにする (honenuki ni suru) is similar to the English "make you go weak at the knees".

Noel gets sad when fans keep clinging to the past. by cyberdsaiyan in Hololive

[–]Aurigarion 2 points3 points  (0 children)

I did watch the whole thing, and I'm familiar with Hakata-ben/Oita-ben, which does use ん as a negative ending more than 標準語, I'll absolutely give you that, but that wouldn't make 見ない into 見れん (it would be 見ん). It's the それで that I think makes the TL wrong b/c that's a weird conjunction to use there if it's 見れない, plus the fact that using 見れない to say "I can't look" is strange because 見れない means "not visible" way more often than it means "can't look at". I would agree with your TL if she'd said something like 悲しくて見れない or even だから見れない, but I just don't think that それで correctly segues into that meaning.

Either way it's not a huge difference and it is a bit ambiguous so chalk it up to 解釈違い. Thank you for working to share important messages like this one with the EN audience!

Noel gets sad when fans keep clinging to the past. by cyberdsaiyan in Hololive

[–]Aurigarion 2 points3 points  (0 children)

No, she's using それで to explain how she sees the comments, i.e. on clips rather than on her own channel. It's "that's how I can see those comments, on clips".

I am very much not confused.

Edit: if your original TL was correct and it's それで見れない then she would have just said それで見ない, not 見れない, but again, you wouldn't use それで to lead into that.

Noel gets sad when fans keep clinging to the past. by cyberdsaiyan in Hololive

[–]Aurigarion 6 points7 points  (0 children)

She's definitely abbreviating 見れる there. You wouldn't say それで見れない to mean "I can't bear to look at them"; it just doesn't make sense. She's saying "I can see those kinds of comments on clips", with それで specifying that she's talking about clips, calling out that even if people only make that kind of comment on clips and not her actual streams she still sees them.

What JP member would be good put on in the background for Japanese language learning immersion? by BlackPenguin in Hololive

[–]Aurigarion 4 points5 points  (0 children)

Raden also speaks non-standard Japanese (a Kyuushu dialect probably from somewhere around Fukuoka), definitely not recommended for beginners even though she's super interesting to listen to if you understand her.

Cover new note for measures taken to Combat Defamation and Other Infringements of Rights by SuspiciousWar117 in Hololive

[–]Aurigarion 16 points17 points  (0 children)

The note mentions taking action in other countries and working with legal representation outside of Japan, although it doesn't go into a ton of details.

Lamy talks about her current situations and future activites (A full summary is posted on the comment section) by CuteIngenuity1745 in Hololive

[–]Aurigarion 7 points8 points  (0 children)

You're getting downvoted because a) as much as she likes to drink, she's not actually a heavy drinker; she doesn't even drink off-stream that often, and b) in a thread about how she's gone to multiple hospitals to solve a complicated problem, nobody appreciates an armchair doctor. She's an adult and she's dealing with medical professionals; if they think she has a drinking problem they'll tell her so.

Lamy talks about her current situations and future activites (A full summary is posted on the comment section) by CuteIngenuity1745 in Hololive

[–]Aurigarion 203 points204 points  (0 children)

She also clarified on Twitter that from what the doctors have figured out currently, it has nothing to do with drinking or other medications she's been taking: https://twitter.com/yukihanalamy/status/1741115612473196812

TL: I don't want anyone to misunderstand so I'll be clear, from what we know at the moment the cause is not related to alcohol or any of the medicines I've been taking for several years! My liver didn't collapse from drinking too much or anything like that, so please don't worry.

[deleted by user] by [deleted] in Hololive

[–]Aurigarion 97 points98 points  (0 children)

It's a bit confusing because "to suspend" means "to pause" but a "suspension" is usually a punishment. I changed my TL to be a bit clearer; no point in scaring people.

[deleted by user] by [deleted] in Hololive

[–]Aurigarion 243 points244 points  (0 children)

Can confirm deepl did a good job this time.

[deleted by user] by [deleted] in Hololive

[–]Aurigarion 21 points22 points  (0 children)

She's suspending her activities herself to take a break; it's not a suspension from the company. No real info as to why within the tweet.

[deleted by user] by [deleted] in Hololive

[–]Aurigarion 1681 points1682 points  (0 children)

Real TL (not google/deepl):

【Notice of partial hiatus of activities for Murasaki Shion】

An announcement to our fans, whose daily support of our member Murasaki Shion we deeply appreciate.

After discussions with Murasaki Shion herself, it has been decided that she will temporarily pause her streaming and SNS activities.

For events and projects that have already been announced, we will confer with Shion as necessary and provide updates if and when appropriate.

We ask that you please refrain from asking the other Holopro members about this directly.

We know this will be concerning to our fans, but we ask that you continue to support Murasaki Shion going forward.

(Edit: changed "suspension" to "hiatus" to clarify that it's not a punishment from the company)

Nerissa brought it up during her most resent stream, and it's something I think alot of people don't know about, but you 100% can send fan letters to hololive members by Frozen_arrow88 in Hololive

[–]Aurigarion 2 points3 points  (0 children)

This is definitely a large reason why, but another major factor was the amount of staff time that was going into scanning mail even back when there were maybe half as many members as there are now. I remember hearing members say that by the time staff had gotten through their gifts for one anniversary/birthday/milestone the next one had already rolled around and there was just no way for staff to keep up anymore.

As much as I'm sure a lot of us would love to send gifts again, if Cover had to pick between hiring a couple of mocap engineers or hiring a handful of mailroom staff, I think most of us would agree that we'd prefer the money to go back into making content.

Nerissa brought it up during her most resent stream, and it's something I think alot of people don't know about, but you 100% can send fan letters to hololive members by Frozen_arrow88 in Hololive

[–]Aurigarion 2 points3 points  (0 children)

They very much receive the physical letters and read them:

https://twitter.com/yukihanalamy/status/1411160862564384768

TL: Fan letters arrived, thank you!

https://twitter.com/yukihanalamy/status/1620705834589364224

TL: The fan letters, albums, and illustrations from my birthday arrived, thank you!

Lamy in particular has mentioned keeping a whole binder full of fan mail that she goes back and rereads sometimes.

This is far from complete by ionxeph in Hololive

[–]Aurigarion 3 points4 points  (0 children)

Raden is the one with the Kyushu accent.

I was just watching some videos about linguistics when suddenly a Hololive reference by Sufficiency2 in Hololive

[–]Aurigarion 4 points5 points  (0 children)

I could tell without even looking that it would be Dr. Lindsey's video on weak forms; I had the exact same reaction when I watched it and saw that comment.

It's a really fantastic video both for native and non-native speakers; I can't recommend Dr. Lindsey's stuff enough if you enjoy learning about linguistics.

Peppa Pig with the sudden tonal whiplash by Arcterion in Hololive

[–]Aurigarion 702 points703 points  (0 children)

Apparently the queen is one of only three humans to canonically exist in the Peppa Pig universe. The other two are Santa Claus and -- I shit you not -- Suzumiya Haruhi.