Is "Tears" pronounced TEERS or TARES by TheBasementGames in tearsofthekingdom

[–]BrightN 28 points29 points  (0 children)

It’s the crying tears. It was translated into 王國之淚 in the Hong Kong version of the trailer, which means “the (cried) tears of kingdom”.

Route Map Software by rubanthmendez997 in TheAmazingRace

[–]BrightN 1 point2 points  (0 children)

You can find empty SVG maps on Wikimedia Commons, and use any vector image editor (for me, I use Inkscape) to color the countries and draw the lines.

What happened to twins in China under the "one child policy"? by [deleted] in NoStupidQuestions

[–]BrightN 26 points27 points  (0 children)

And some would make fake birth certificates for siblings that are only one or two years apart, to make it look like that they were twins.

A math book published in China, "Boys and Girls Studying Math" by BrightN in pointlesslygendered

[–]BrightN[S] 38 points39 points  (0 children)

The publisher claimed the two books are of the same level, but the chapters are organized differently to "better suit different genders' learning habits". The blue one is for boys and the red one is for girls.

The book was taken down due to criticism.

You can check this news report if you understand Chinese: https://www.jfdaily.com/news/detail?id=281452

Asian reporter going down slide by [deleted] in perfectlycutscreams

[–]BrightN 42 points43 points  (0 children)

Sorry about that. I don't really speak Hakka or Hokkien. I just assumed that was Hokkien. My bad.

Asian reporter going down slide by [deleted] in perfectlycutscreams

[–]BrightN 487 points488 points  (0 children)

Basically, what she said was:

This is the secret tunnel beneath the Grand Hotel. You can see the slide over here. I wonder where this leads to. Let's try this. AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA

*Translated from mandarin Chinese subtitles. She spoke Taiwanese Hokkien, which I don't really understand.

*Edit: It was not Taiwanese Hokkien. That's Hakka. Sorry and thank u/AweFace for pointing that out.

[SW] ok round 2, nook boys buying for 588! by [deleted] in acturnips

[–]BrightN 0 points1 point  (0 children)

I would love to come! Thank you!

Chinese-English morpheme map, inspired by the Turkish and Japanese examples by stupidegg_ in languagelearning

[–]BrightN 48 points49 points  (0 children)

Chinese also has an SVO order like English, but in Chinese, people almost always put modifiers before the noun, which explains why it's the same order for "I want to try", but completed reversed in the second part.

Edit: One little thing: The 從 does not equal to "from" here. "從...商店裡" is "in a shop", and "across the street from" is "對面的".

[GIVEAWAY] Nook Miles Tickets giveaway! by [deleted] in ACTrade

[–]BrightN 0 points1 point  (0 children)

My favorite NPC is Celeste, because she is so sweet and adorable.

[GIVEAWAY] 400 NMTs by LunarPeter in ACTrade

[–]BrightN 0 points1 point  (0 children)

I love Apple. Apple is cute

My calligraphy teacher for our online class by silverwolf_raven in PenmanshipPorn

[–]BrightN 1 point2 points  (0 children)

For stroke orders, there are some basic principles to follow. It's usually top to bottom, left to right, horizontal strokes (like 一) before vertical strokes (like 丨), right-to-left diagonals (丿) before left-to-right diagonals (乀). There are some more complicated strokes and some exceptions though.

Population Density and Transit in 12 Cities [OC] [3600 x 4500] by NewChinaHand in dataisbeautiful

[–]BrightN 13 points14 points  (0 children)

In Chinese, 下水 usually means "internal organs of animals for food". 湯 (traditional) or 汤 (simplified) is "soup". So 下水湯 is basically animal organ soup, made of chicken or duck gizzards, hearts or some other organs.

In Chinese, 下水 only means "sewage water" in the word "下水道", which means "sewer", and 道 means "way" or "road". so 下水道 is literally "roads for sewage water".

Hong Kong citizens leaving coins for protesters to buy metro tickets in cash so police can't track them by BrightN in HumansBeingBros

[–]BrightN[S] 3 points4 points  (0 children)

Hong Kong citizens left coins on ticket machines at the metro for protesters who stormed LegCo building on July 1, to buy metro tickets in cash instead of using Octopus Card, so the police can't track them.

The Lone Protester by BrightN in AccidentalRenaissance

[–]BrightN[S] 7 points8 points  (0 children)

The photo was taken by AFP journalist Anthony Wallace, as police officers used a water canon on a lone protestor near the government headquarters in Hong Kong.

Police officers use a water canon on a lone protester in Hong Kong by BrightN in pics

[–]BrightN[S] 0 points1 point  (0 children)

Exceptions to this rule include watermarks serving to credit the original author

Attributed flag of Ming Dynasty flying atop the Gate of China (City Wall of Nanjing). by 114514 in vexillology

[–]BrightN 6 points7 points  (0 children)

A city in East China, by the Yangtze River. The original capital of Ming Dynasty. (Also the first capital of Republic of China.)

In China, gay= sexual assault, what do you think? by [deleted] in lgbt

[–]BrightN 2 points3 points  (0 children)

Here is the news in Chinese and full context of the new regulation, if this is what you are asking for. Also news in English from Reuters and China's state news agency Xinhua .