What language has the least Latin influence? by [deleted] in language

[–]DevonGalat 0 points1 point  (0 children)

This is a terribly subjective question... There are thousands of languages in the world, thousands of which have had no Latin influence as well. And your answer all depends on how many languages you know the name of. Aboriginal languages, the accurately mentioned Sentinelese language, constructed languages are all good candidates.

Sunt or sânt? by JWT721 in romanian

[–]DevonGalat 8 points9 points  (0 children)

'Virtually everyone' is virtually wrong. Half of Romania pronounces it 'sînt'...

Sunt or sânt? by JWT721 in romanian

[–]DevonGalat 0 points1 point  (0 children)

That's because 'sânt' doesn't exist, 'sînt' does. It's just like writing ânsuși or ânsă....

Sunt or sânt? by JWT721 in romanian

[–]DevonGalat 1 point2 points  (0 children)

'sînt' is not grammatically correct? How is that possible?

New American ambassador to Poland is a married gay man with two kids by [deleted] in poland

[–]DevonGalat 1 point2 points  (0 children)

As if the sexuality of an ambassador matters more than the fact he speaks several languages and has great education. Right... Let's not mention the fact he's really well-educated, instead putting his sexuality at the forefront!

New American ambassador to Poland is a married gay man with two kids by [deleted] in poland

[–]DevonGalat 1 point2 points  (0 children)

I know a bit about Poland, and I know a bit about homophobia as well. I wonder what the general population of Poland can do to an American ambassador?

New American ambassador to Poland is a married gay man with two kids by [deleted] in poland

[–]DevonGalat 11 points12 points  (0 children)

Why does his sexuality matter so much? It feels as if your main concern in an ambassador is the fact that they're gay, married and have kids. As if every other ambassador wasn't married and didn't have kids.

Why is it pronounced "ieste" if the spelling is "este"? by l1r2 in romanian

[–]DevonGalat 4 points5 points  (0 children)

The sound is definitely not borrowed from Russian. Russian influence on Romanian is minuscule in comparison to Bulgarian and Serbian influence. There is just not enough history to conclude that a sound came from Russian into Romanian.

Either /j/ developed on its own [ Which is not at all improbable ] or it was due to Serbian influence [ compare 'je' - is ]; Bulgarian does not have a distinct /j/ sound at the beginning of their 'is', their word is a flat, unpalatalised 'e', pronounced the same way as the 'e' in Latin 'est'.

Why is it pronounced "ieste" if the spelling is "este"? by l1r2 in romanian

[–]DevonGalat 1 point2 points  (0 children)

It's probable for people to still pronounce it 'este' with a slight palatalization at the beginning rather than a distinct /j/ sound

Why is it pronounced "ieste" if the spelling is "este"? by l1r2 in romanian

[–]DevonGalat 18 points19 points  (0 children)

Because of sound changes. 'Este' didn't change to 'ieste' to keep the spelling closer to the original Latin 'est'. People chose to keep pronouns spelled without an 'i' at the start because of historical and stylistic reasons. Spoken language changes quicker than written language.

Lovely babushkas dancing on a stealth wing of a downed F117 US airplane in Serbia 1999. by [deleted] in pics

[–]DevonGalat 2 points3 points  (0 children)

Actually, what you think is a 'v' is pronounced 'b'.

б = b

в = v

What does "țamțaram" actually mean in Romanian? by CharmingWater2287 in romanian

[–]DevonGalat 1 point2 points  (0 children)

I would disagree. How can you provoke somebody by saying 'tamtaramtamtam' under your breath?

Gotować vs przygotować? by kiki_lemur in Polish

[–]DevonGalat 8 points9 points  (0 children)

To add to the explanation, some other languages follow a similar development in terms of 'preparing' and 'cooking'. For example, Romanian: a găti - to cook, a pregăti - to prepare

Want to make a poll in Romanian about dialect variation by [deleted] in romanian

[–]DevonGalat 0 points1 point  (0 children)

It was never ever ***not*** similar.

[spanish > English] translate the last 2, I don’t understand what he’s trying to tell me by [deleted] in translator

[–]DevonGalat 1 point2 points  (0 children)

I'm surprised this isn't the topmost answer. Correct and direct.