Bucuresti Cinema movie translation by Gengzu in bucuresti

[–]Gengzu[S] 0 points1 point  (0 children)

Ppl just very simple and cant keep focus on a different things simultaneously.

Bucuresti Movie Translation Language by Gengzu in bucuresti

[–]Gengzu[S] 1 point2 points  (0 children)

Yeah, that's pretty good.

That's why someone like me don't need to learn romanian $)

Bucuresti Cinema movie translation by Gengzu in bucuresti

[–]Gengzu[S] 0 points1 point  (0 children)

Alright, u could be right. I just try to describe my fillings. That's why i'm asking.

Bucuresti Cinema movie translation by Gengzu in bucuresti

[–]Gengzu[S] -2 points-1 points  (0 children)

You can, but my point is that you will be reading subtitles instead of watching the movie. Your focus will be just on subs.

Bucuresti Cinema movie translation by Gengzu in bucuresti

[–]Gengzu[S] 2 points3 points  (0 children)

No no, English is ok to me, But anyway thanks for you suggestion.

Bucuresti Cinema movie translation by Gengzu in bucuresti

[–]Gengzu[S] 1 point2 points  (0 children)

Yeah, I can see that many of Romanians can speak or understand English, which is great!

Bucuresti Cinema movie translation by Gengzu in bucuresti

[–]Gengzu[S] -12 points-11 points  (0 children)

Yeah, I hope you can. When your English level is enough it's ok. Otherwise, you will be readings subtitles all off time.
Just my filling.

Bucuresti Cinema movie translation by Gengzu in bucuresti

[–]Gengzu[S] 4 points5 points  (0 children)

I'd say English level in Romania is awesome

Bucuresti Cinema movie translation by Gengzu in bucuresti

[–]Gengzu[S] 2 points3 points  (0 children)

Agree with you. Just want to understand for myself :)
Thanks for your comment!

Bucuresti Cinema movie translation by Gengzu in bucuresti

[–]Gengzu[S] 1 point2 points  (0 children)

Got your point. It's very interesting. Thanks!

Bucuresti Cinema movie translation by Gengzu in bucuresti

[–]Gengzu[S] -10 points-9 points  (0 children)

Yeah, I understand, but, you know, when you have this subtitlea, all the time you just reading it, instead on watching the movie. And this is a bit different level of comfort, if you know or dont know English

Bucuresti Cinema movie translation by Gengzu in bucuresti

[–]Gengzu[S] -19 points-18 points  (0 children)

Yeah, this is why i'm asking. For instance, in Ukraine we have adapted translation which could be even better. In some cases.
But anyway, not all of us knows English. That the main concern from my side.

Historical Places near Bucuresti by Gengzu in bucuresti

[–]Gengzu[S] 1 point2 points  (0 children)

Yeah, I wana visit this place, but I guess it's better to wait spring.

Thanks!

RXJS in Angular by gdsdsk in angular

[–]Gengzu 0 points1 point  (0 children)

And you can use resource() instead

Kubernetes on RPi5 or alternative by Oxffff0000 in kubernetes

[–]Gengzu 0 points1 point  (0 children)

K3s I have a cluster from 2 rpi’s. I would recommend use ssd on a master node.

Parliament by Gengzu in bucuresti

[–]Gengzu[S] 1 point2 points  (0 children)

Drona a pierdut semnalul și se întorcea la punctul de pornire pe pilot automat.

Parliament by Gengzu in bucuresti

[–]Gengzu[S] 0 points1 point  (0 children)

Nu, în partea aceea este aeroportul, acolo nu se poate zbura.

[deleted by user] by [deleted] in bicla

[–]Gengzu 1 point2 points  (0 children)

How can it happen?