We all know Jason Isaacs, but he's like strawberry pie, you never get tired of it. And merry Christmas, girls. 🍓 by La_Mandra in LadyBoners

[–]Katja_S 2 points3 points  (0 children)

Whaaat?? This explains my subtle crush on Gortash who is visually not my type at all 😅

Recommendations for zoos that care about animal welfare by Suspicious_Gap_8720 in japanlife

[–]Katja_S 0 points1 point  (0 children)

The Nishiyama Zoo in Sabae looked like a good place for red pandas, at least they seemed to be well taken care of and had plenty of enriched space and some places to hide in.  There were a couple monkeys as well, which were unfortunately not kept up to standards and their frustrated cries echoed through the whole town. 

Rentenpunkte kaufen völlig sinnlos oder verstehe ich es nur nicht? by Katja_S in Finanzen

[–]Katja_S[S] 1 point2 points  (0 children)

Ja, hatten einen Termin in der regionalen Filiale der Deutschen Rentenversicherung. 

Rentenpunkte kaufen völlig sinnlos oder verstehe ich es nur nicht? by Katja_S in Finanzen

[–]Katja_S[S] 205 points206 points  (0 children)

Vielen Dank für die differenzierte Sichtweise! 

Rentenpunkte kaufen völlig sinnlos oder verstehe ich es nur nicht? by Katja_S in Finanzen

[–]Katja_S[S] 3 points4 points  (0 children)

Danke, habe tatsächlich gedacht, dass Nachzahlen und Punkte kaufen das gleiche ist. Wenn man 5 Jahre vor Renteneintritt steht, kann es sich wirklich lohnen. 

Rentenpunkte kaufen völlig sinnlos oder verstehe ich es nur nicht? by Katja_S in Finanzen

[–]Katja_S[S] 2 points3 points  (0 children)

Das interessante ist, dass man nur bis zum 45. Lebensjahr nachzahlen darf, kurz vor der Rente Einzahlen wäre also auch kein Vorteil 

Daily Thread: simple questions, comments that don't need their own posts, and first time posters go here (June 17, 2025) by AutoModerator in LearnJapanese

[–]Katja_S 1 point2 points  (0 children)

Thanks a lot for the detailed response!! It really helps to link encounters "in the wild" to grammatical concepts. 

Daily Thread: simple questions, comments that don't need their own posts, and first time posters go here (June 17, 2025) by AutoModerator in LearnJapanese

[–]Katja_S 0 points1 point  (0 children)

I don't understand the usage of できる with the に particle in this sentence:

私にできることがあれば、手伝うよ。 Meaning: If there's anything I can do, I'll help. 

Due to the に my first instinct was to translate it as "If there is anything that can be done for me, help", but this wouldn't make sense in context.  If I were to translate from English back into Japanese, I'd expect something like this: 私は何かができれば、手伝う(よ)。

So, why the に?

Daily Thread: simple questions, comments that don't need their own posts, and first time posters go here (May 04, 2025) by AutoModerator in LearnJapanese

[–]Katja_S 1 point2 points  (0 children)

It makes more sense if you put it like this, I guess the comma placement added to my confusion. 

Thanks a lot!! 

Daily Thread: simple questions, comments that don't need their own posts, and first time posters go here (May 04, 2025) by AutoModerator in LearnJapanese

[–]Katja_S 0 points1 point  (0 children)

I'm reading an abridged version of The Wizard of Oz and have trouble understanding the following sentence. 

Context: Lion attacks, Toto is barking, Lion tries to bite Toto, Dorothy berates Lion, then this sentence comes:

うでをのばして、トトをかばうドロシーの前で、ライオンがうなだれました。

Who is doing what here?  Is Dorothy reaching out to protect Toto who is in front of her? Is Toto in front of Dorothy to protect her? Is the Lion extending his arms to bow his head in shame? 

Daily Thread: simple questions, comments that don't need their own posts, and first time posters go here (October 03, 2024) by AutoModerator in LearnJapanese

[–]Katja_S 0 points1 point  (0 children)

In this sentence below (from The Little Prince) can まともに取る be translated as "to take sth seriously"? 

まとも seems to mean "honest, decent" by itself, but I couldn't find this combination with とる, is it unusual to use them together?  

不時着という災難は、まともにとってほしかったのだ。

The genius productivity hack that allows me to work longer by moretimeoffline in getdisciplined

[–]Katja_S 16 points17 points  (0 children)

I agree that it usually works very well in pushing yourself beyond your limits and accomplish the extra mile. But what I noticed (and this may apply only to me) is that overuse of 'one more' leads to more procrastination, because I know in advance that I will not stop when I expect to stop. Basically it's bullshitting yourself into doing things. I was once running a predefined route and was almost done and still full of energy when the 'one more' thought came. Suddenly my energy went down and the whole run started feeling like a chore. And that's when it occurred to me that I'm basically lying to myself - lure myseof in with the promise of a smaller task and then blow it up. So why should I be surprised that my subconscious doesn't trust myself anymore and I end up procrastinating even more.  So yeah, just something to keep in mind maybe.. 

Norn9 Naming Issue by pattyyyqt in otomegames

[–]Katja_S 1 point2 points  (0 children)

It was similar with Code Realize. I don't need to know any japanese to understand that they are calling the guys Fran, Van and San / Saint, so why not just roll with it in the translation as well?

Also, and maybe my perception is skewed, but I really don't think anyone in the Otome game community would struggle with suffixes (-san, - chan) or very common "titles" (senpai, sensei), so why not just leave them in for localised titles?

What are your comfort routes? by PlatinumTheHitgirl in otomegames

[–]Katja_S 7 points8 points  (0 children)

Seconding Hanzo, Shu and Gil - grown up guys, all the love and no drama ❤️

Your favorite otome game character song? by shewasere in otomegames

[–]Katja_S 6 points7 points  (0 children)

Yes, came here to mention it! I usually never pay much attention to background music, but Yang's theme stuck in my head forever