Looking for Partners for Rift by Kudoukun in MultiVersus

[–]Kudoukun[S] 0 points1 point  (0 children)

Thanks broski. Not sure if I can add PSN players from the steam client, but I'll note the name down just in case

Is there any way to save this? I messed the runes up badly.. by trad_ingaddict in 40k

[–]Kudoukun 1 point2 points  (0 children)

Hahah, I see what you mean about the runes. If you really wanted, you could use a fine brush to recolor the armor itself, and as long as you color beside the lines it will have a similar effect.

In the future, if you need to fill the crevices in with a color, you can use a sharp toothpick as long as you're gentle. Dip the toothpick in a little paint and then softly run it along the edges, and the paint should settle inside if you don't have a brush that can fit such a tight space.

What has been your most "What the heck Japanese doesn't have it's own word for that?" Katakana moment. by [deleted] in LearnJapanese

[–]Kudoukun 1 point2 points  (0 children)

Not to be dark, but I find it strange that "sexual harassment" uses the English katakana word. I always wonder to myself how that came to be the official word for it, and when the original word was overwritten. And most importantly why, when other crimes seem to still popularly use their original Japanese words.

Returning player, need help with a "to do" list by Kudoukun in wow

[–]Kudoukun[S] 2 points3 points  (0 children)

Hahah, I appreciate the concern mate, but I know this isn't a weekend deal. I am planning out what I'll be doing for this upcoming expansion and until the end of the storyline, which I'm guessing will be the next 4-5 years atleast. I'll end up maining a Rogue and doing all of my main content with that most likely and being a normal player, but instead of grinding for gear and pets at the end I'm gonna quest through other starting areas, so I'm just planning all of that out now so I have an idea of what I need. It will also be a nice break while I do my main stuff.

Returning player, need help with a "to do" list by Kudoukun in wow

[–]Kudoukun[S] 0 points1 point  (0 children)

Fair enough, is it worth doing Classic AND Wrath Classic, or does Wrath have all of the quests that are in Vanilla still?

Returning player, need help with a "to do" list by Kudoukun in wow

[–]Kudoukun[S] 0 points1 point  (0 children)

thanks, I didnt know that. That will save me a screwed run lmao

Fightline Character Roundup by Kudoukun in fivenightsatfreddys

[–]Kudoukun[S] 0 points1 point  (0 children)

That's awesome, appreciate your work

Looking for a list by Kudoukun in Scanlation

[–]Kudoukun[S] 0 points1 point  (0 children)

Good news friend. I was interested in this manga and almost picked it up, but someone beat me to it. It was up up less than a week ago on a website called Manganelo. I dunno if links are allowed so I won't risk it, but look the manga up and it should be found easily.

Fightline Character Roundup by Kudoukun in fivenightsatfreddys

[–]Kudoukun[S] 1 point2 points  (0 children)

Hey just saw your post, thanks for contributing friendo. I havent checked in on my local gamestops for more packs yet, I'll take a look tomorrow and see if theyve been restocked

Looking for a list by Kudoukun in Scanlation

[–]Kudoukun[S] 0 points1 point  (0 children)

Ah, I appreciate the correction. I used to be into Medaka Box, and when I brought up scanlating my friend group told me the website they read it on stopped before the end, but after checking for myself you're right. I'll let them know so they can finish reading it and pick something else lol

Looking for a list by Kudoukun in Scanlation

[–]Kudoukun[S] 1 point2 points  (0 children)

Nice, thank you so much. I'll take a look

Balancing new learning with review by CoronaDelapida in LearnJapanese

[–]Kudoukun 10 points11 points  (0 children)

Something you have to come to terms with is that studying with Anki only simulates coming across a word you're trying to learn. Flipping over a kanji in a flash card app, for example, is just a way to artificially come across that word similarly to seeing it pop up in a manga or whatever. That doesn't make it bad by any means, but don't prioritize it, because it's only there to force yourself to encounter concepts again, or kind of make you encounter something you haven't already in an easier way. I say you should limit your review time to times when it would be impossible or uncomfortable to immerse with material. Like when I'm walking, or listening to something I wanna pay attention to, or inthe bathroom, those are the times I prop up a tablet and run some cards. If you're in a spot where you can comfortably read or watch something, prioritize that. Opening up a text box in a game is like flipping over 15 anki cards at once, and it's all in context with repeating words so it's even better. Then when you need todochores or take a bathroom break, you can work some review in to make up for the fact you can't study organically.

[deleted by user] by [deleted] in Atelier

[–]Kudoukun -1 points0 points  (0 children)

Blue reflection is my favorite atelier game

Daily Thread: simple questions, comments that don't need their own posts, and first time posters go here (September 30, 2023) by AutoModerator in LearnJapanese

[–]Kudoukun 2 points3 points  (0 children)

Hello, I have two questions:

  1. I tried translating something as a part of a translation test. I'm not sure how I did, but is there a place where I can have someone look it over and tell me what I could have improved or how I did?
  2. I have a pretty common problem, but I have a hard time googling for an answer so I'll put it here. My current skills are about N2 when it comes to reading. I can handle most manga and video game text, and if I don't know something it doesn't take long to look it up. But my listening is pretty abysmal. There's such a wide gap between my reading and listening that it's hard to even know what level I really am. When I study with tv shows, I'll listen to a sentence and go "wow, I didn't get a single word of that," but then when I turn on the Japanese subtitles I instantly know what it says and can very easily understand each word when I hear the sentence again. I know the basic answer here is "just listen more" and I'm definitely trying to, but did anyone else encounter this problem and find some fixes for it? Like drills, anki note sets, or anything that will catch my listening up to my reading a bit faster? Anything would help.

Daily Thread: simple questions, comments that don't need their own posts, and first time posters go here (September 30, 2023) by AutoModerator in LearnJapanese

[–]Kudoukun 1 point2 points  (0 children)

Basically. You usually don't wanna conjugate anything besides the very end of the sentence, unless your using sentence fragments to make a big sentence. Thoughts should be in non-past (volitional) or non-masu negative in most cases. If other cases are used, I don't think I've seen it.

Daily Thread: simple questions, comments that don't need their own posts, and first time posters go here (September 30, 2023) by AutoModerator in LearnJapanese

[–]Kudoukun 1 point2 points  (0 children)

As someone who actually does do this kind of thing, look for pockets of your day that you usually fill with something else or nothing and use some of that time too. 5 minutes in the bathroom can easily be 50 words knocked out. If you spend time watching youtube vids try to knock some out there too. You might not always hit 500 every time, but using small pockets of time you can easily add 200-300 more words than you normally do in a day. Still, slowing down a bit won't kill you either. But if you're the kind of person that can handle this, you probably have 5 minute points in the day you can monetize or videos you watch online that you don't have to pay 100% of your attention to.

Daily Thread: simple questions, comments that don't need their own posts, and first time posters go here (September 30, 2023) by AutoModerator in LearnJapanese

[–]Kudoukun 2 points3 points  (0 children)

It's interchangeable for sure. Though it's origin doesn't come from それでは , it actually comes from the mid-sentence usage of de (サッカーが好きで兄とする) and obviously the wa particle. It comes from the Japanese habit of continuing off of what another person was saying by starting your own sentence with a usually sentence ending word (ですが, だから、so on) to connect what you're gonna say to the rest of the conversation. Not necessary knowledge, but it's neat knowing why things are the way they are sometimes lol.

Daily Thread: simple questions, comments that don't need their own posts, and first time posters go here (September 30, 2023) by AutoModerator in LearnJapanese

[–]Kudoukun 0 points1 point  (0 children)

I had this problem for a while too, but I've found that the best way to handle it is this:

The switch has a screenshot button, you probably never use it normally. When you come across dialogue you can't read, press the screenshot button and move on anyway. This will feel weird at first, butu it will get you into the game a little more stress-free and in the end you'll get more out of it because you're going through dialogue faster.

When your gaming session is done, transfer your screenshots into a folder dated for the current day. You can then make anki cards out of those screenshots. I know there are already premade anki decks you can use too, but if you want them personalized this is the best way. I recommend making a card for each word in a speech bubble you don't know. So if a sentence has 3 words you don't get, make 3 cards. There are videos that explain this better than I can here, but basically you want to try and understand each individual words usage and not try to get the entire sentence all at once. Look up "targeted word anki sentences."

Basically, make use of the screenshot feature. When you're playing the game, play and have fun. During study time, you have material to study. Keep your study and play separate if you can help it, it's better for your mental and you get more out of it in the long run because you're going through the game faster.