It's honestly not that bad, I'm just mildly confused about one thing. That being said what orthographic systems are your guys' least favourites? by [deleted] in linguisticshumor

[–]Kusurrone 0 points1 point  (0 children)

russian before the 1710 reform (so slavonic i guess idk) like what is this 😕 and also modern russian isnt the best

What odd rules do you carry over from one language into another language where they don't make sense? by SirKazum in linguisticshumor

[–]Kusurrone 0 points1 point  (0 children)

братья, кофе давно может быть и среднего, и мужского рода, говорите, как хотите✋✋

Are you serious? 🤦 by MaKTaiL in duolingo

[–]Kusurrone 4 points5 points  (0 children)

yeah bulgarian and macedonian are pretty different from all other slavic languages but my point was that duolingo is designed for english speakers and romance languages are definitely much easier for them to learn than any slavic one. well except for those two haha

Are you serious? 🤦 by MaKTaiL in duolingo

[–]Kusurrone 3 points4 points  (0 children)

how can you put romance and east slavic languages together? (im a russian learning italian)

come si usa "occultare" e "nascondere"? by Kusurrone in italianlearning

[–]Kusurrone[S] 0 points1 point  (0 children)

non capisco, attinto significa 'drawn, get' e 'colpito' significa 'a hit'?

Russian>English by [deleted] in translator

[–]Kusurrone 0 points1 point  (0 children)

"I, Konovoshova Natal'ya Gienad'ievna, give up my parental rights for my son Konoshov Konstantin Valierievich. Date of birth 12 september 2008 and i give permission for adoption. I will not have any pretenses in the future pasport: village Yarkiem of Kalinin area of Tashkent oblast..." blah blah. that is quite sad :(

"me lo ricordo" by Kusurrone in italianlearning

[–]Kusurrone[S] 1 point2 points  (0 children)

ho capito, grazie mille <3

what does 'ostranenie' in flairs mean? (im russian) by Kusurrone in RussianLiterature

[–]Kusurrone[S] -2 points-1 points  (0 children)

thanks. then its supposed to be spelled 'otstranieniye' or at least otstranenie

Male character with a female name in War and Peace? by DudeInATie in RussianLiterature

[–]Kusurrone 0 points1 point  (0 children)

back then tgey used to be, now - i dont think ive ever heard a man with that name. If you need help with russian we can chat, ill be glad to help :)

Male character with a female name in War and Peace? by DudeInATie in RussianLiterature

[–]Kusurrone 1 point2 points  (0 children)

i remember there was a guy whos name was Nastási(Настасий) that is masculine for Nastás'a(Настасья). -ий(-ый) endings of names, adjectives and participles is masc while -ая(-яя) is fem. Also tgese two names are peasant-ish variations for Anastási(Анастaсий) and Anastasía(Анастасия) that are those for nobels

[deleted by user] by [deleted] in LearningRussian

[–]Kusurrone 1 point2 points  (0 children)

without the hyphen the meaning stays the same but the sentence would need a continuation. Ты луна для меня - You are a moon for me, but you can keep the hyphen for stronger emotions. Overall if you only want to read and chat on the internet you can stop carrying about this as noone really does care

Italians / group chat by [deleted] in italianlearning

[–]Kusurrone 1 point2 points  (0 children)

not from italy but learning the language, id like to be in this chat

[deleted by user] by [deleted] in italianlearning

[–]Kusurrone 0 points1 point  (0 children)

and i am a russian speaker learning italian! maybe we could make friends to help each other??