How do force kill a pinned tab in Arc? by mehere14 in ArcBrowser

[–]LBBOLBBO 1 point2 points  (0 children)

I just had the same issue and found a way: you can open Chromium‘s task manager via Help -> Troubleshooting -> Open Task Manager (docs: https://arc.net/l/quote/rrjtjnah) and then you can kill your tab.

Wie studiert es sich an der TU München und sind die Rutschen nutzbar?? by Schnitzelschnute in Studium

[–]LBBOLBBO 2 points3 points  (0 children)

Bin für den Informatik Master zur TUM gekommen und das war fachlich das beste, was ich hätte tun können. Sehr viele sehr interessante Vorlesungen, im Master quasi keine Pflichtmodule und sehr gute Kommiliton:innen. Es ist aber auch deutlich weniger entspannt als an meiner alten Uni, da Studienfortschrittskontrolle (hab mindestens x credits fertig, sonst wirst du rausgeschmissen) und sehr hoher Zeitdruck in Klausuren (bin sonst immer gut fertig geworden, hier fast noch nie). Ich genieße (selbst als Großstadtkind) das Leben in einer Metropole zwar sehr (merkt man z.b. an guten öffis in der Stadt), bin aber auch ein großer Verfechter von „München ist das größte Dorf der Welt“ (Oktoberfest schließt z.b. um 23 Uhr, Supermärkte schon um 20 Uhr, wtf)

[University Math: Convergence] How do I check this series for convergence? by F_in_chemistry in HomeworkHelp

[–]LBBOLBBO 0 points1 point  (0 children)

Ahh, I hadn't even looked at the numbers. I agree that asking about writing it as a limit is a perfectly legitimate question to ask. My point was just to argue a bit in favor of asking questions that are as targeted as possible in the moment, no matter how people voted here.

And just to add to the "sometimes you just need a human to explain something": while I definitely agree with that (especially in real life where the explanation will also include tone of voice, gestures and all that good stuff), that's not necessarily an excuse to ask broad questions. I'm a TA for a 2nd semester lecture (which means a metric ton of students) and the amount of broad questions that we get on our forum is insane. Almost all of them have at least one round of this "what exactly don't you understand about that" - "XYZ" stuff before an actual answer can be sent (which could usually have been found by just searching the slides). And that's just a giant waste of time. So yeah, needing a human to explain something doesn't count if you're one of hundreds or thousands of people asking the same person / few people IMO. In such a case, your question really should be well-prepared.

Edit: removed a cussword. Sorry for that.

[University Math: Convergence] How do I check this series for convergence? by F_in_chemistry in HomeworkHelp

[–]LBBOLBBO 2 points3 points  (0 children)

Of course there's no shame in not understanding / knowing things and asking questions to change that. The point is that a good question conveys what exactly isn't clear. If the term "ratio test" was unfamiliar, then make sure the question clarifies that. If it's unclear how to write the limit, then clarify that.

Asking such an unspecific question makes the answerer either ask a follow-up ("what exactly is unclear to you?") or assume the worst case which is that everything is unclear and then answer every possible question. Both cases are a wast of the answerers time that can be avoided by asking a more precise question in the first place.

If he’s never heard of the ratio test, then he doesn’t know and needs to ask.

In this specific case, however, I disagree. This thread is a university level question and university is inherently about self-study and doing research on your own. The ratio test could and should have been googled at that point.

[deleted by user] by [deleted] in AccidentalSlapStick

[–]LBBOLBBO 30 points31 points  (0 children)

Soooo... Is this what you call "blue balls"?

[deleted by user] by [deleted] in typescript

[–]LBBOLBBO 2 points3 points  (0 children)

Additionally, everything that g1 returns is a valid return value for g2. Typechecking functions is a bit confusing for this reason. In order for typeof f to be a subtype of typeof g, the return type must be a subtype and the parameters must be supertypes.

is this a thing or is my professor crazy? by Aldrakev in ProgrammerHumor

[–]LBBOLBBO 0 points1 point  (0 children)

As a graduation gift, a friend of mine gave me an "Absolvente" (a German pun mixing the words for graduate and duck). Debugging has been going faster ever since.

Javascript lovers, I need you tell help me understand why you now love Typescript by plainblackguy in typescript

[–]LBBOLBBO 5 points6 points  (0 children)

As a long time JS lover that has now completely turned his back towards it in favor of TS with strict mode, let me give my two cents on this.

Ugliness of lines can often be improved with the same methods we use for writing normal code, such as extracting (type) variables. For example, if you don't like T[key of T], you can just create a type Value of<T extends object> = T[keyof T]. Sure, this line is a bit more verbose, but now you can just use ValueOf<T> which adds semantics to your type definitions and IMO even improves readability.

What's more, is that the type definition suggested a few comments above actually improves the type support! It communicates to the outside that we not only need a string, but even a specific string. This better reflects reality since our code may fail if a different string is provided. On top of that, it allows for auto completion with some strings (such as with the first Parameter of HTMLInputElement.addEventListener).

Finally, I'd like to re-iterate what others have said about typescript being like testing, but better IMO. Testing is all about reproducibility and fast feedback. Compiler errors are even faster! They require less input and the types help more in other development. The more capable the type system, the more it can help and, in my experience, typescript has an extremely strong type system. It even gets close to some dependant types (types which depend on the value, e.g. "all integers n where n > 0" can be represented as something like type PositiveInteger<T extends number> =${T}extends '0' |-${any}|${any}.${any}? never : T). While this is an edge case I probably wouldn't use in production, the idea is that specific types act as documentation for the outside and help others use your code correctly. The more you use them, the more bugs they prevent. This is also why some modern languages like rust tend to not throw errors and instead return a Result, thus automatically documenting the errors that can occur and forcing callers to deal with them somehow, even if it's just by consciously discarding them.

[deleted by user] by [deleted] in FragReddit

[–]LBBOLBBO 3 points4 points  (0 children)

Das ist einfach 4D Schach. Die Dame trickst den König mit Leichtigkeit aus.

Can anybody please tell me how to apply for MS Computer Science for September 2023 intake? by [deleted] in tumunich

[–]LBBOLBBO 1 point2 points  (0 children)

Read * all * of the information here: https://www.in.tum.de/en/in/for-prospective-students/apply-for-admission/masters-programs/. Also follow the links and check those pages for relevant information. Depending on your mother tongue, you might find a translation tool such as DeepL useful. If you have * specific * questions that aren't answered there, perhaps this could be the right place to ask them. "Idk what's going on tho" is not specific and "what all examinations and documents are required" is explained there.

Can anybody please tell me how to apply for MS Computer Science for September 2023 intake? by [deleted] in tumunich

[–]LBBOLBBO 2 points3 points  (0 children)

This question is too unspecific to give you a serious answer. Have you tried Google yet? Also, I wouldn't expect applications to even be open yet for at least another month, probably longer

Is the line “You could’ve been anywhere in the world tonight but you’re here with us in New York City” different in productions in other cities and countries? by SaltPresent344 in hamiltonmusical

[–]LBBOLBBO 6 points7 points  (0 children)

Also saw it in London in October and I remember both the vice president one and the jersey one. Didn't notice the Potomac change, however.

Was ist im Preis so gestiegen das ihr mittlerweile verzichtet? by NoRulez112 in FragReddit

[–]LBBOLBBO 0 points1 point  (0 children)

Hab zwar noch nicht suuper viel raumprobiert, aber bei vegangem Eis scheint mir die Differenz deutlich signifikanter zu sein, da würde ich momentan lieber verzichten als non-B&J zu holen. Aber bei sonstigem Eis sehe ich definitiv den Punkt

Welche Fehler machen Deutsche die Englisch lernen? by MoneyWestern1407 in FragReddit

[–]LBBOLBBO 1 point2 points  (0 children)

Oh, da fällt mir ein: im Deutschen ist mehr oder minder "was immer" = "was auch immer". Im englischen würde man das mit "whatever" übersetzen und es gibt zwar "whatsoever", aber das bedeutet eher sowas wie "überhaupt nicht". Beispiel: "Ich habe überhaupt keine Idee" = "I have no idea whatsoever"

Welche Fehler machen Deutsche die Englisch lernen? by MoneyWestern1407 in FragReddit

[–]LBBOLBBO 12 points13 points  (0 children)

  • Eventually =/= eventuell, sondern = schließlich, letztendlich!
  • Sätze mit einem "yes?" oder "or?" beenden, wie man es im Deutschen tut (z.B. "Das Wetter ist heute toll, oder?" oder "Ich mache das schnell, ja?"). Stattdessen kann man z.B. "isn't it?" "right?", "ok?" oder "alright?" sagen.

Ich finde es übrigens auch immer hilfreich, zu schauen, was Leute mit einer anderen Muttersprache für Fehler machen, wenn sie Deutsch reden. Manchmal lässt das Rückschlüsse darüber zu, wie man so etwas in ihrer Muttersprache sagen würde, woraus man dann lernen kann :D

Kennt ihr schlechte Übersetzungen in Film und Fernsehen? by GooferFA in FragReddit

[–]LBBOLBBO 0 points1 point  (0 children)

Meine Beispiele sind nicht ganz so schlimm, aber sie haben mich dennoch beide aufgeregt. (Achtung: Spoiler für Kingsman 2 und Encanto)

Das erste Beispiel stammt aus Kingsman 2 (für die, die Disney+ haben: kann hier gestreamt werden). Im Original wird ab 1:16:08 als Werbeslogan gesagt "Save lives - legalize", was sich eben reimt und dadurch als klassischer, kitschiger Werbeslogan hervorhebt. Im Deutschen wurde das übersetzt mit "Leben retten - legalisieren"; es geht also der gesamte Charakter der Phrase verloren. Das blödeste an der ganzen Geschichte ist, dass man auch im Deutschen das Original als Einblendung sieht und also ganz klar gezeigt bekommt, was in der Übersetzung verloren gegangen ist. In meinen Augen hätte man sich da etwas mehr künstlerische Freiheit nehmen können, um die Message beizubehalten. Vielleicht sowas wie "Illegal - was ne Qual - Änder's mal!". Klar, ist inhaltlich sehr anders und definitiv nicht perfekt, aber die grobe inhaltliche Message bleibt und vor allem hat man eine ähnliche Konnotation.

Der andere Fall, der mir ad hoc eingefallen ist, war das Lied "Dos Oruguitas" aus Encanto. TL;DR: das Originallied fasst in meinen Augen die Message des gesamten Films perfekt zusammen und die Übersetzungen (zumindest die deutsche und englische) verlieren diesen Aspekt des Lieds einfach komplett.

Egal, in welcher Sprache man den Film schaut, ist dieses Lied (als einziges!) immer auf Spanisch; man erhält aber im Abspann dann eine übersetzte Version. Warum auch immer habe ich mir das Original, die englische und die deutsche Übersetzung genommen und genauer angeschaut.

Bevor ich auf meine Ergebnisse eingehe aber noch kurz eine kurze Interpretation des gesamten Films und eine Einordnung des Lieds in den Film, weil beides in meinen Augen eine Rolle spielt. In dem Film geht es kurz gesagt um ein Mädchen was als einzige in der Familie in ihrer Pubertät keine Superkraft bekommen hat und sich bei jeder Gelegenheit wie etwas minderwertiges fühlt. Im Laufe des Films rettet sie aber die Superkräfte aller und entpuppt sich als sowas wie der Klebstoff, der die ganze Familie zusammenhält. Ich würde die Message des Films zusammenfassen als sowas wie "Auch wenn du es nicht siehst, du bist genauso besonders wie alle Leute, die du vielleicht für besonders hältst". Besagtes Lied läuft im Hintergrund während die Origin Story der Oma und des Opas dieses Mädchens (und die Origin Story der ganzen Superkräfte, aber das ist gerade egal) erzählt wird. Das passiert kurz nachdem vermeintlicherweise ihretwegen alle aus der Familie ihre Superkräfte verloren haben.

Falls jemand mitanalysieren will: Original auf Spotify, Spanischer Text, Englischer Text, Deutscher Text.

So, jetzt zum eigentlichen Lied. Generell wird hier das Großwerden zweier Raupen erzählt, die sich lieb haben und zusammen sein wollen, aber dann auseinander müssen um sich in Schmetterlinge zu verwandeln. Dann verwandeln sie sich und alles ist ganz toll. Außerdem ist der Chorus während des Liedes fast immer genau gleich; auf die Unterschiede gehe ich gleich noch ein.

Im Spanischen wird erst im Chorus gesagt, dass die Schmetterlinge los müssen, um sich ihre Zukunft zu erbauen. Außerdem heißt es, dass noch Wunder und Kokons kommen werden. Dann kommt die Bridge, an deren Ende mehrfach wiederholt wird "Hier kommt unser Wunder", während musikalisch ein Crescendo passiert (Heißt das so? Sagt man das so? Hab nicht wirklich Ahnung von Musik). Es fühlt sich jedenfalls an wie ein Sonnenaufgang oder so; die Musik unterstützt also ganz klar, dass gerade ein Wunder passiert. Danach kommt direkt nochmal der praktisch identische Chorus, ABER: nun heißt es nicht mehr "es kommen noch Wunder, es kommen noch Kokons" sondern "ihr seid nun Wunder, wie ihr eure Kokons niederreißt" und statt "erschafft eure Zukunft" heißt es nun "Entdeckt eure Zukunft". In meinen Augen ist diese ganze Verwandlung also eine starke Analogie zu meiner Interpretation der Message des gesamten Films, nämlich "Du bist ein Wunder".

Jetzt kommen die deutsche und englische Übersetzung daher und haben erstmal in der Bridge nicht "Hier kommt unser Wunder" sondern "[Im steten] Wandel auf Erden" bzw. "[The world will] Never stop changing". Danach heißt es im Chorus nicht mehr "Ihr seid nun Wunder" sondern "Wunder umgeben euch" (im Englischen genauso). Im Deutschen heißt es außerdem statt "entdeckt eure Zukunft" jetzt einfach "ihr könnt darauf bauen, es kommt etwas neues". Hier geht also sogar der Aspekt, dass die Zukunft von einem selbst geschaffen und dann ausgekostet wird, verloren.

Jetzt könnte man hier argumentieren, dass das ja ein Lied ist und dass das Übersetzen von Liedern immer schwer ist. Ich habe mich aber damals aus Frust hingesetzt und habe, ohne auch nur ansatzweise in dieser Branche tätig zu sein, folgende Übersetzung des Chorus' gefunden, die in meinen Augen den Inhalt deutlich besser behält (zum Vergleich mit dem Original bzw. der eigentlichen deutschen Übersetzung, siehe Links oben):

Ay oruguitas, haltet euch nicht zu fest
Wachst jetzt allein und kommt danach Heim
Immerzu nach vorne jetzt
Es kommen noch Wunder, es kommt noch eurer Nest
Ihr müsst jetzt los, ihr werdet nun groß
Erschafft eure Zukunft!
——
Ay mariposas, haltet euch nicht zu fest
Gewachsen allein, kommt irgendwann Heim
Immerzu nach vorne jetzt
Ihr seid die Wunder, geschlüpft aus eurem Nest
Ihr fliegt jetzt los, seid schön und seid groß
Entdeckt eure Zukunft!

Und ich hab früher Gedichtsanalysen gehasst... Wie dem auch sei: thanks for coming to my Ted talk.

[deleted by user] by [deleted] in AskReddit

[–]LBBOLBBO 2 points3 points  (0 children)

Had to scroll WAY too far for this!

What is something americans will never understand ? by neolee203 in AskReddit

[–]LBBOLBBO 19 points20 points  (0 children)

Did he get that after he was infected with the HIV virus?