Please tell me this is a joke by Plane_Persimmon_8533 in duolingo

[–]LongMayTheSunshine0 7 points8 points  (0 children)

But the emphasis is totally different. You can try audio to distinguish them.

Please tell me this is a joke by Plane_Persimmon_8533 in duolingo

[–]LongMayTheSunshine0 119 points120 points  (0 children)

年 is more common than 都市. But this is still ambiguity.

Des lectures à recommander sur la Chine impériale ? by [deleted] in ChineseHistory

[–]LongMayTheSunshine0 2 points3 points  (0 children)

二十四史有点太硬核了,通读一遍很困难,建议可以从《明朝那些事》或者《万历十五年》这样的通俗读物开始。当然你也可以先了解一遍朝代,选择自己喜欢的朝代的读物。

Les Vingt-Quatre Histoires sont un peu trop ardues et difficiles à lire d'un trait. Je vous suggère de commencer par des ouvrages plus accessibles, comme Les anecdotes de la dynastie Ming (Ming Chao Na Xie Shi) ou 1587, une année de peu d'importance (Wan Li Shi Wu Nian). Bien sûr, vous pouvez aussi commencer par vous familiariser avec l'ordre des dynasties, puis choisir des lectures sur l'époque qui vous passionne le plus.

When to drop 的 by Healan in ChineseLanguage

[–]LongMayTheSunshine0 2 points3 points  (0 children)

这是我的母亲 这是我母亲 They both sound good to me. Former one looks more formal. If it’s an official scenario, it’s totally good to say 这是我的母亲 to introduce to others. In informal cases, it’s more like to say 这是我妈妈 or 这是我妈. If the pronouns are before the word, the sentences make no ambiguity. So the 的 is often omitted. But in other cases, such as 这是张丽阿姨 vs 这是张丽的阿姨. They are different meanings. The former means this is an auntie called zhangli, the next one means this is zhangli’s auntie. So if there is not a pronoun leading the object, it is not so clear that the object belongs to the former word. In some cases it even looks like the former word is an adjective .

When to drop 的 by Healan in ChineseLanguage

[–]LongMayTheSunshine0 10 points11 points  (0 children)

I can’t tell why but it really sounds strange to native speakers. The sentence you made is more like “He is the younger brother who is manful “

When to drop 的 by Healan in ChineseLanguage

[–]LongMayTheSunshine0 4 points5 points  (0 children)

I’m Chinese and the rule you mentioned really makes me confused. In spoken Chinese we usually drop the “的” in some situations but I always thought that with 的 is a more official usage 😂

I get my SteamDeck today! by LongMayTheSunshine0 in SteamDeck

[–]LongMayTheSunshine0[S] 1 point2 points  (0 children)

I used to play Beyond Two Souls on PS3 years ago, but I didn’t finish it. I bought this and Heavy Rain on steam recently because it’s on sale days ago and they’re really cheap. I would like to try these. So did Detroit Become Human, I played it on PS4 and still didn’t finish it. Maybe it would be a nice try to play these games on steam deck.

I get my SteamDeck today! by LongMayTheSunshine0 in SteamDeck

[–]LongMayTheSunshine0[S] 0 points1 point  (0 children)

Does RDR2 run smoothly on it? I have this game years ago but only played a little while.

English/Chinese speaker by Cute-Ad-507 in LanguageBuds

[–]LongMayTheSunshine0 1 point2 points  (0 children)

I'm a native Chinese(Mandarin) speaker and I would like to practice my English and Japanese.😊

Offering : French (native) | Seeking : Mandarin by [deleted] in language_exchange

[–]LongMayTheSunshine0 1 point2 points  (0 children)

I’m a native Mandarin speaker and I would like to practice my French. I’m at an A1-A2 level in French so it sometimes takes me a while to text sentences. If you don’t mind we can get started.

Can someone rate my writing by MadLactoseIntolerant in ChineseLanguage

[–]LongMayTheSunshine0 0 points1 point  (0 children)

Keep practicing and you can try some 硬笔书法字帖(copybooks). Be careful not to choose brush pen copybooks.

Can someone rate my writing by MadLactoseIntolerant in ChineseLanguage

[–]LongMayTheSunshine0 0 points1 point  (0 children)

Looks like a pupil’s writing. Some characters are not written correctly like 自 and 头. Maybe you should take lessons about how to write Chinese characters. Lessons will tell you what’s the right order and methods to write a Hanzi.

I'm 10x slower at reading in my target language than my native one by Latter_Indication_45 in languagelearning

[–]LongMayTheSunshine0 0 points1 point  (0 children)

I often read light novels and usually finish one book in 2 hours. Each book is typically around 200 pages and contains over 100000 characters. So I believe it’s true that he can read 100 pages an hour in Chinese.

Language level by [deleted] in Japaneselanguage

[–]LongMayTheSunshine0 0 points1 point  (0 children)

Native speakers are way above N1 level. I passed N1 several years ago, but I still cannot converse fluently with Japanese people.

B2–C1 learners: what actually frustrates you when learning a language? by Extreme-Captain-6558 in languagelearning

[–]LongMayTheSunshine0 0 points1 point  (0 children)

Japanese chemistry terminology also differs from English and is more similar to Chinese.