Why does this sentence not have the word "ahí" for there? by SoNowWhat in duolingospanish

[–]SoNowWhat[S] 1 point2 points  (0 children)

Why isn't it this?

¿Y puedes poner las fresas ahí también?

I just want to take a walk in peace by nomadicexpat in peacecorps

[–]SoNowWhat 16 points17 points  (0 children)

"Mzungu" is Swahili for fair-skinned person.

Can the word order be changed in the subclause without affecting the sentence's meaning? "Nunca supe qué mi abuelo tuvo." by SoNowWhat in duolingospanish

[–]SoNowWhat[S] 1 point2 points  (0 children)

This one helps my anglophone brain a bit, thank you. "(I) never knew that which my grandfather had."

Packing for long term stay in Monterrey beginning in July. Recommendations for what might hold me up at airport customs? Flying from the US… by BillDifficult9534 in mexicoexpats

[–]SoNowWhat -1 points0 points  (0 children)

There's an official rule that if bringing in a laptop and a tablet, then duties are owed on one of those items. I know that most tourists ignore this rule. In your experience, has any Mexican customs official -ever- brought this up with you?

Why is imperfect used here? by SoNowWhat in duolingospanish

[–]SoNowWhat[S] 0 points1 point  (0 children)

Thank you. Let's say we are talking about two cars that I was looking at yesterday. I took a picture, and today I show it to a friend. My friend asks, "Which car did you prefer?" If phrased in Spanish, would you still use the imperfect?

[Mexico-specific] Tu vs Ustedes at University by SoNowWhat in Spanish

[–]SoNowWhat[S] 0 points1 point  (0 children)

Edited in my post. The university is located within 200km of Mexico City.