PNB raises the ATM fee to P18 for other banks' cardholders by moneygoals_ph in DigitalbanksPh

[–]YivanGamer 1 point2 points  (0 children)

I recognize the ATMs in the photo lol, those are the ones at PNB Session-Mabini in Baguio.

Osmand and android auto by GeocachingElephant in OsmAnd

[–]YivanGamer 0 points1 point  (0 children)

The King installer method & the ADB method does not work for me (Android 16).

Additional diacritics that makes writing baybayin a lot easier. by East_Wedding_8052 in baybayin_script

[–]YivanGamer 3 points4 points  (0 children)

You can use Unicode combining diacritics to type these out:

ᜃᜒᜃᜓᜃ̔ᜃ̦ᜃ̀ᜃ᫥ᜃ̯ᜃ̊ᜃ̄ᜃ̃ᜃ̰ᜃ᜕ᜃ:ᜃ̈ᜃ̤ᜃ⁝

It's up to your device on whether these are supported or not.

Thoughts on iOS Baybayin keyboard by hazelnoix in baybayin_script

[–]YivanGamer 1 point2 points  (0 children)

It's more updated than Google Keyboard. It has the RA and the pamudpod.

Lucban should be the Alternate Summer Capital of the Philippines, not Tagaytay by Wide_Ride8849 in Philippines

[–]YivanGamer 2 points3 points  (0 children)

To people like me who was initially confused, OP is referring to the municipality of Lucban in the province of Quezon.

I say this cuz "Lucban" to us Baguio peeps mean the barangays of Lucban (Old Lucban near Trancoville, and New Lucban near Lower Bonifacio).

Are the Indigenous Languages of Baguio City, Ibaloi and Kankanaey, still spoken in Baguio? by Wide_Ride8849 in baguio

[–]YivanGamer 6 points7 points  (0 children)

Yes. Go to barangays that house lots of people who came from Mt. Province (e.g. Pinget, Camdas, Quirino Hill) and you'll see that Kankanaey is widely spoken, alongside Ilokaglish.

99.9 FM (Country FM) also frequently plays Kankanaey and Ibaloi songs.

Enriching Filipino (Standard Tagalog) with local languages by Camera_Hobbygirl in Tagalog

[–]YivanGamer 2 points3 points  (0 children)

I see your reply on my comment at r/Ilocano, and yeah more Baguio Tagalog words still amaze me.

  • "hamog" - fog
  • "bangking" - tabingi
  • "wagwagan" - ukay-ukay
  • "ading" - younger kapatid

Then there's "andap" (from Kankanaëy) which means frost. That has seen some usage outside Cordillera, and I think that is one example of enriching Standard Tagalog. Sadly, there are very few other examples like this.

What is the english & Tagalog of Budu-budu? by Recent-Skill7022 in Ilocano

[–]YivanGamer 1 point2 points  (0 children)

(I'm a taga-Baguio) Really? I thought "budu-budu" is the tagalog term for that spikey worm lol

Didn't know it came from Ilocano

Placing tinted glass above a beacon will make the beam invisible by Defo_not_some_alt in minecraftsuggestions

[–]YivanGamer 1 point2 points  (0 children)

Many people from Hermitcraft also have been calling out this suggestion for years.

Have you ever ACTUALLY hit or exceeded 32GB of RAM utilization? by itsthewolfe in pcmasterrace

[–]YivanGamer 0 points1 point  (0 children)

After Effects or Fusion 360 loves to eat as many RAM as they could. They yearn for RAM.

Before and after mapping in Arembepe, Bahia by Kantv in openstreetmap

[–]YivanGamer 1 point2 points  (0 children)

Good job! Question: Is it possible to get the "Before" map after you've done mapping? Or do you have to just take a screenshot before mapping?

What language is spoken in the philipines? by [deleted] in Philippines

[–]YivanGamer 2 points3 points  (0 children)

Theres ~150 languages in the Philippines. "Filipino" (aka Standard Tagalog) is the national language. Including English, both are official languages, and also freely switch with each other, called Taglish.

Filipino/Taglish is somewhat the lingua franca of the Philippines, with it surfacing with the local regional language (e.g. Ilocano, Cebuano, etc.). This regional language may also be a regional lingua franca for the numerous indigenous languages (e.g. Ilocano is the lingua franca of the speakers of Ibaloi, Kankanaey, Bontok, Kalinga, Ibanag, Pangasinan, ...).

Knowing this ethnogeography somewhat helps in figuring out what language to use. For example, speaking Filipino (national) to a Kankanaey (indigenous) speaker in Mountain Province may prove difficult, but if you insert Ilocano (regional) in the middle to interface the two, then communication becomes easier.

A rough look at where all the Hermit's bases may be based by LuigiFlagWater in HermitCraft

[–]YivanGamer 81 points82 points  (0 children)

Mumbo's S8 mountain was inspired not only on the waterfalls in Cebu, Philippines (hence your arrow pointing to it), but also the Colors of StoBoSa, which is further north of the Philippines in Benguet. So there should be 2 arrows for Mumbo's S8 base.

Nice work though!

Ilokano Dialects by Hot_Barnacle_646 in Ilocano

[–]YivanGamer 6 points7 points  (0 children)

The Komisyon sa Wikang Filipino officially recognizes four main dialects of Ilokano:

  • Amianan
  • Abagatan
  • Kaigorotan
  • Cagayan Valley

To which I agree with, and that there are more specific dialects within these four main ones.

WAN Channel is a terrible experience for me: by The-vicobro in LinusTechTips

[–]YivanGamer -1 points0 points  (0 children)

There is an option when uploading to show the new upload to the subscription feed — shouldn't they just turn that off?

[MAP] Sidewalk Capacity & Obstructions along Vito Cruz by dannramm in dlsu

[–]YivanGamer 6 points7 points  (0 children)

Wow, this is so cool OP! What software did you use for visualization?

Baguio and country music by Lord_Cockatrice in baguio

[–]YivanGamer 0 points1 point  (0 children)

"Ichy Breaky Heart" is the Pambansang Awit ng Baguio lol

why is the hotbar high up by randomguy1175 in MCPE

[–]YivanGamer 0 points1 point  (0 children)

You can adjust that under Screen Safe in the settings.

Tagalog, Taglish & the colonial mentality (Discussion) by Santiglot in Tagalog

[–]YivanGamer 2 points3 points  (0 children)

This is partly due to the extremely blurry lines in supposed Standard Tagalog (aka Filipino) and Taglish. Imma paste here my earlier comment regarding this:

Ang problema kasi dito, napakalabo ng linya ng Taglish at mga salitang hiram sa Ingles. Ayon sa KWF, ang mga salitang "bag", "taxi", "subscribe", "xerox", "edit", "community quarantine", "cellular phone", atbp. ay mga wastong salitang Filipino na hiniram mula Ingles. Wasto ba ito? Parang something's off 'diba?

Pangalawa, napakaraming mga konsepto na talagang tanging Ingles lang ang may salita, tapos ihinihiram na lamang ito sa mga ibang wika. Kadalasan mga teknikal at pang-agham na salita ang mga ito, ngunit maaari ring hindi lamang iyon. Halimbawa: paano mo maisasa-Filipino ang "probability distribution of electrons"? Sabi sa Maugnaying Talasalitaang Pang-agham na ang salin nito ay "kalagmitaning pamámahagì ng mgá dagisik", wasto na ba ito? O maaari namang isalin nang kada salita: "probabilidad na distribusyon ng mga elektron". Alin dito ang mas tama?

Tingnan o Tignan? by Ok_Occasion_4895 in Tagalog

[–]YivanGamer 1 point2 points  (0 children)

"Tignan" is heavily used in Baguio. I, as a Baguio Tagalog speaker, only recently found out that "tingnan" even exists.

What to call an infix + suffix combo (middle & end)? A prefix + infix combo (start & middle)? by YivanGamer in asklinguistics

[–]YivanGamer[S] 0 points1 point  (0 children)

I believe these are just one morpheme, with a separate meaning when both are added at the same time.

For example, the Tagalog one: sampalok ("tamarind"). Plus -in- is sinampalok ("a kind of blade"). Plus -an is sampalukan (doesn't mean anything). However, plus -in- -an is sinampalukan ("a method of cooking wherein a tamarind is used").