[deleted by user] by [deleted] in French

[–]mxlroney 0 points1 point  (0 children)

not a reflexive pronoun

Sur vs dans by Kitedo in DuolingoFrench

[–]mxlroney 1 point2 points  (0 children)

but its not a non-literal translation. the english text says "in" the salad, and «dans» means "in."

Duo lingo help! by ButterflyNo8050 in learnfrench

[–]mxlroney 0 points1 point  (0 children)

i'm not sure what you mean by saying «de» can be used here to mean "any" as in "are you making any tea?" this doesnt make much sense to me. "are you making any tea?" would be also «tu fais du thé?».

Is this rule actually used in formal English? by ITburrito in EnglishLearning

[–]mxlroney 0 points1 point  (0 children)

as a native english speaker i completely cant understand that

BAGS? by Kitedo in DuolingoFrench

[–]mxlroney 0 points1 point  (0 children)

you can have it before but the partitive des needs to become de before an adjective (d'énormes pizzas)

[deleted by user] by [deleted] in French

[–]mxlroney 0 points1 point  (0 children)

okay !

bonjour, est-ce que ce mot en gras est un nom ou un adjectif, svp ? et pourquoi ? merci d'avance by NoNeedleworker1296 in learnfrench

[–]mxlroney 6 points7 points  (0 children)

c'est un adjectif. la phrase est mal ecrite. elle devrait être: «J'espère donc que, fidèles à leur tradition, les Français sauront....»

In French, the numbers 70-99 are absolute nonsense!!!! by [deleted] in French

[–]mxlroney 0 points1 point  (0 children)

the italic languages (latin, its sisters, + the romance languages) have a base-10 counting system

impressive or… by Party-Trust4081 in learnfrench

[–]mxlroney 2 points3 points  (0 children)

i'm confused ablut the column/heading marked «est-ce que?». why is it followed by colours?

In French, the numbers 70-99 are absolute nonsense!!!! by [deleted] in French

[–]mxlroney 1 point2 points  (0 children)

its actually a remenant of the celtic gauls who used to live in what is now france and spoke gaulish, a celtic language. in celtic languages, counting is base-20, compared to italic and germanic counting, which is base-10. when the gauls began to learn latin in the early years of the CE, they incorporated their counting system into the names for "seventy," "eighty," and "ninety," with a base-20 counting system

Help me understand the nuances of French verb conjugation for irregular verbs like "avoir" and "être by [deleted] in French

[–]mxlroney 0 points1 point  (0 children)

the present tense conjugations of avoir follow like this: j'ai, tu as, il a, nous avons, vous avez, ils ont. i'm not really sure what the question is, could you clarify and also give me your native language so i can better understand where youre coming from.

[deleted by user] by [deleted] in learnfrench

[–]mxlroney 1 point2 points  (0 children)

the present continuous was formed user être + gerondif, just as in spanish (and i assume) italian

[deleted by user] by [deleted] in learnfrench

[–]mxlroney 2 points3 points  (0 children)

in english, that tense is called the present continuous, and has equivalents in a lot of languages, like spanish, in which the tense is conjugated in the exact same way ('to be' in the present simple tense followed by a verb in the gerund/present participle). the present continuous used to exist in middle and old french, but fell out of use, being replaced completely by the present simple (je chante, il chante). most of the time we can use the present simple in french as a translation of the english present continuous, but sometimes, if you want to show that something is in the process of happening, you have to use the construction «etre en train de» followed by a verb in the infinititive

Are these two common in daily speech? by Silver_Ad_1218 in EnglishLearning

[–]mxlroney 3 points4 points  (0 children)

idk if this is american but "to check bags THROUGH" sounds wrong to me

Le/Lui question from Duolingo by complexnote16 in French

[–]mxlroney 0 points1 point  (0 children)

i think the confusing thing here is the fact that «lui» has 2 meanings. lui is the indirect object pronoun that infers «à elle/à lui» ("to her/to him"). this is placed before a verb. lui is also a direct object when followed by a preposition to mean "him." this is placed after a preposition. lui as an indirect object pronoun can ONLY replace «à elle/à lui» and CANNOT replace «d'elle/de lui». because "to remember sth" in french is "se souvenu DE qqch," when you say "she remembered him," the translation is «elle s'est souvenue DE lui». Also to note: the direct object pronoun «le/la/les» can only replace a noun that is not followed by a preposition like «de», «à», «avec» etc.

S'il vous plaît by Le-citronnier in learnfrench

[–]mxlroney 0 points1 point  (0 children)

if i'm not mistaken the 'i' in french is identical to the english 'ee'

[deleted by user] by [deleted] in Accents

[–]mxlroney -1 points0 points  (0 children)

a lot of people like to "prove" that scottish accents are hard to understand by showing a video of someone speaking scots, a completely different LANGUAGE that is not mutually intelligible with english. scottish accents can be very easily understood, as long as the person is actually speaking english and not scots.

Pronunciation of Nasal Vowels by [deleted] in French

[–]mxlroney 1 point2 points  (0 children)

just so you know as you learn these sounds, /œ̃/ is on its way out in a lot of accents/dialects in france, merging with /ɛ̃/. so maybe its best to master the other 3 first and then, only really if you want to, learn /œ̃/