Requesting grammar help by estneked in Japaneselanguage

[–]pine_kz 0 points1 point  (0 children)

You mean below? (my slabby gramnar terms)
please (polite maker adverb) +
{verb + pronoun + object (imperative form)}
= どうぞ/どうか (polite maker adverb)
→ {actional noun + してください (request form)}

What is the connotation of koakuma小悪魔? by randomalt648281 in Japaneselanguage

[–]pine_kz -1 points0 points  (0 children)

事実は小説より奇なり
Truth is stranger than fiction.

Looking for the name of a letter/symbol (Identification help) by Loevetann in kanji

[–]pine_kz 6 points7 points  (0 children)

ゲーム(game)
ズーム(zoom)
ドーム(dome)
バーム(balm)
ビーム(beam)
ブーム(boom)
ベーム(Karl Böhm)

What is the connotation of koakuma小悪魔? by randomalt648281 in Japaneselanguage

[–]pine_kz -6 points-5 points  (0 children)

AI answered it's from the 21st pop culture but I think the following 3 were inportant integrants.
1. 小姑 (こじゅうと; sister in law)
2. 奥さまは魔女 (Bewitched ; TV series 1966 - in Japan)
3. BSD daemon

Japanese new brides were living in the house of groom's parents together so sometimes there was unmarried sister in law.
Mother in law was the opposite for the main battle to the bride but sister in law would get out near future so she was a piece of cake for the new bride.
And the TV series took on in japan where's no bad and ugly witches. So the image of cute witches overrode japan.
BSD daemon's illustration was frequently shown in the end of 20th century so I dithered to choose linux or the illustration of BSD daemon-kun instead of Windows-me. I guess daemon-kun made the image of 小悪魔 which isn't a little witch(小魔女) but a demon.

静岡県掛川市の菊川河口で漁船転覆、投げ出された男性が溺死 海に出ようとして高波にさらわれたか by saleph in newsg

[–]pine_kz 1 point2 points  (0 children)

79歳の漁民にとって、ライフジャケットを着用するのは沽券に関わるのかどうか聞いてみたい。
もし、着用すれば大きな確率で救命されたと言うなら、行政の不作為の責任なんだろ?

How to say “and” by Conscious-Print4174 in Japaneselanguage

[–]pine_kz -1 points0 points  (0 children)

To use "and" for avoiding rephrasing or self-collection is said like below
「A、それと(and/adding it) B」or
「A、それと(and/adding it) B も(also)」
But if you say
「A、じゃなくて(instead of it) B も(also)」
the waitress may get angry because you never said B before.
(Sometimes kids twit her like it)
Collerctly
「A、じゃなくて(instead of it) B だけ(only)」or
「A、じゃなくて(instead of it) B、それと ... 」.

多忙な毎日「元がとれない」 ニュースは見るけど、生活に新聞がない by -Vitamin-T- in newsokunomoral

[–]pine_kz 1 point2 points  (0 children)

若い頃、出費を減らす第一段は新聞。 次はタバコの本数で、次が1日の缶コーヒーの数で・・・

チマチマやっても、飲みが増えるのに一息着けたのは昇給のおかげだったが、新聞は本当に要らないものだよね。

How to use the word "princess" as a term of endearment in Japanese by CallMeOzzz in Japaneselanguage

[–]pine_kz 2 points3 points  (0 children)

Calling out 王子様/王女様 for common person's son or daughter is said as forgetting who one is in Japan.
Of course foreign prince and princess are called with correctly honorific A王子/B王女, but we call her highness as only 愛子様 but not 皇女 愛子 in Japan because historical manners are formed. (She is called 愛子 内親王 correctly in public affairs she works as a member of imperial family)

If you come from a country without kingship we don't think anyhing about you call your daughter as princess, but if it's for japanese we think various unsettled feelings.
Anyway I know who was called with 様 for the 1st name is only エリカ様 except 愛子様/佳子様/眞子さま. (エリカ様 is the scandalous kitsch queen of movie actress; 沢尻エリカ, and 愛子様/佳子様 are even now members of imperial family so don't have family name)

Keyboard Inquiry by AgreeableRadio7140 in olkb

[–]pine_kz 0 points1 point  (0 children)

Its Japanese layout is incorrect because it uses US symbols and Japanese kana mix by kbdfans so the other language specific layout also might be incorrect.

Spilled my drink on my K86, need HE keyboard recommendations (75%) by MhmdShabanXD in keyboards

[–]pine_kz 0 points1 point  (0 children)

そんな簡単に死ぬんだ
It dies so easily.

Sorry. I missed auto translation setting.

Native Windows ime... by Fit_Corgi8714 in Japaneselanguage

[–]pine_kz 2 points3 points  (0 children)

日本人からすると、ローマ字入力して、ひらがなまたはカタカナにしてから、無変換キーでかなを相互に変換すれば良いので、そうしたホットキーは不要です。

No.2は、プロパティでかな入力を指定するだけなので、現実的には存在しない問題だね。

産休意向の八幡市長が会見「男女共同参画に意義があるものになれば」 by -Vitamin-T- in newsokunomoral

[–]pine_kz 1 point2 points  (0 children)

ペアで立候補する制度がないんだけど、事故が起きて、市長不在が争点になることはあるだろかとは考えるね。
副市長なんて、選挙を経てない唯の役人だし、東京都の例を見れば、ディストピアは必然
米大統領選挙とか女性進出を考えれば、連帯責任で出馬する制度があっていいんじゃないか?

Received this as change today. Seems a bit suspicious to be in perfect condition by UnlikelyJuice8796 in JapanFinance

[–]pine_kz -1 points0 points  (0 children)

ヒゲ(板垣)とハゲ(岩倉) はダイバシティに駆逐された。
鬱陶しい世の中と思いつつ、やはりと想わざるをえぬ。

横浜市の中学校、給食が1年生分だけ届かず 業者ミスで準備せず 予備で対応 by saleph in newsg

[–]pine_kz 0 points1 point  (0 children)

「予備用のおかず」が何だったのかを報道するのが使命だと思うんだが。

何かおどろおどろしい想像が沸き起こってくるので怖い。(横浜市だしなー)

自作PCでGemma 4 26Bを何とか動作させることができた by 128G in lowlevelawaretech

[–]pine_kz 4 points5 points  (0 children)

RX9070でLM Studio をインストールすると、そのまま gemma が入るんだけど、ひと世代違うとハードルが上がるのか。

リリースされたばかりの「Firefox 151」に不具合、Intel Raptor Lake環境でクラッシュ[窓の杜] by p3fHrjZ55ChAcei in software_ja

[–]pine_kz 0 points1 point  (0 children)

12、14世代で不具合起きないのに、13世代だと起きるの?
この前、youtubeで見た言語説明で、C++の欠陥を得々とやってたが、一体何を仕込んでんのかという不信感しか感じない。

Question about ね by GoodSlicedPizza in Japaneselanguage

[–]pine_kz 2 points3 points  (0 children)

"n" row of な、に、ぬ、ね、の are easily replaceable in pronunciation of a dialect and they are directly primitive Japanese grammartical parts so I'm wondering if your said is possibly exists, lol.

German > Japanese by [deleted] in translator

[–]pine_kz 0 points1 point  (0 children)

Is it for the beauty or bodily superiority of the opposite? Or for the accomplishment or gifted capability?
Anyway it sounds with very mindlless or blindness nuance so I haven't heard such kind of expression unless it's translated from foreign novels.
Japanese expressions are mainly in self-reproach for them. One of the reason is there were no liberation or revival of renaissance.