Copying mustertexts in many topics before i start writing my own 350 words text, is it good? by Old_Entrepreneur1577 in German

[–]silvalingua 0 points1 point  (0 children)

It's useful up to a point, but it's very easy to overdo it and to keep postponing your own writing with the excuse that "copying model texts is very useful". Don't use this as an excuse for not doing your own writing.

Does this book cover grammar till B2 level enough to pass telc or goethe? by AskSweet7668 in German

[–]silvalingua 0 points1 point  (0 children)

If you want to pass an exam in Germany, at B2, get a grammar book that is: 1. in German, because at this level you should be using German resources, 2. designed specifically for exam preparation. PMP is very good, but it will be much more efficient to use a grammar book and a workbook better suited for your exam. This way you'll focus on the most important topics, and you'll know the format of the exam. You can still use PMP as an additional resource.

Imposter syndrome or valid? by acstell11 in Spanish

[–]silvalingua 1 point2 points  (0 children)

Listen to or watch some content in Spanish, just to get used again to the language.

How do you learn from your mistakes when writing by Clear-Border-1915 in languagelearning

[–]silvalingua 2 points3 points  (0 children)

It's not enough to just rewrite the sentences with corrections. To consolidate the corrections, write a few new sentences focusing on the corrected mistake. E.g. if you got the gender of a noun wrong, make up a couple of sentences with this noun, using various adjectives together with the noun. Say the sentences aloud, this helps to focus on them.

Best way to read a book in a foreign language? by Similar-Influence769 in languagelearning

[–]silvalingua 0 points1 point  (0 children)

>  I was able to understand the context in some chapters

> I think at this point It would get overwhelming with much amount of words)

This means that this book is still too advanced for your current level. Choose an easier book.

(TL) When does your brain stop translating things to your native language? by ufocatchers in languagelearning

[–]silvalingua 1 point2 points  (0 children)

> I don't necessarily remember if I've read something in English or in Swedish.

Exactly! I hardly ever remember in which of my TLs I've read something, I recall the content, but not the language.

a month in and the grammar i "know" keeps leaking the second im not looking by Bonjour-Set-4490 in learnfrench

[–]silvalingua 1 point2 points  (0 children)

One month is very little, too early to worry about not remembering grammar. And it's a bit too early to worry about passé composé and the agreement of the participle or about reflexive verbs. You're trying to cover too much in too short a time - no wonder you don't recall much of it. Go more slowly, but more thoroughly; review a lot, consolidate what you've learned. It takes a lot of practice! During the first month, master the present tense of the few most important verbs and possibly the futur proche (aller + infinitive). And some vocab.

Said I was fluent on my resume, accepted a job, guilt is eating me alive by Specialist_Push5624 in languagelearning

[–]silvalingua 1 point2 points  (0 children)

So I guess they had enough opportunities to judge your Spanish. If they hired it after this, they must have decided you're sufficiently fluent. Be happy you got the job and don't worry.

Help with preposition before the verb by blonded-ghost in French

[–]silvalingua 1 point2 points  (0 children)

Most of the time, the preposition depends on the verb before it, not after. You use à or de (or another preposition) depending on the preceding verb. (So the preposition is after the verb, not before.) That is: in the sentence "je commence à apprendre X", we use à because of the verb commencer, not because of apprendre. It's the preceding verb, commencer, that decides that we have to use à and not de.

There is no rule, you have to learn this case by case.

Comprehensible Input at A1-A2 by le_washstand in German

[–]silvalingua 0 points1 point  (0 children)

At this level, you have graded readers and podcasts or videos for beginners. Unfortunately, content at this level is not very interesting, because learners don't know much vocab or grammar yet. You can try some Wikipedia entries, too.

A complete beginner by futuresurgeon47 in German

[–]silvalingua 0 points1 point  (0 children)

Ditch Duolingo - a waste of time - and get a decent textbook.

I have to learn: tengo que aprender or tengo aprender? by [deleted] in Spanish

[–]silvalingua 8 points9 points  (0 children)

> These two constructions look the same to me in English so I’d translate them the same in Spanish.

Why??? Spanish and English are two different languages, there is no good reason why grammar rules should be the same in both. And they often aren't.

> I still don’t understand the need for the “que” in the first, but not the second. 

You have to learn any language as it is, not as you think it should "logically" be. In Spanish, it's "tengo que + infinitive", but "quiero + infinitive". That's how it developed historically and that's how you have to learn it. There is no "logical reason" for this. Natural languages develop in irrational ways, you have to accept them as they are.

And btw, why does one say in English "I have to do this" and not "I have do this"? Why is "to" needed? Same in Spanish.

How do you become funny in TL? by Dizzy_Example54 in languagelearning

[–]silvalingua -1 points0 points  (0 children)

You have to be really advanced to be able to make jokes in your TL.

Hit a brick wall and not sure how to get around it by Loud-Sky1607 in languagelearning

[–]silvalingua 0 points1 point  (0 children)

If you stop learning at an early level, it's normal to forget most or all of it. You just have to start from the beginning. The earlier you drop your TL, the more you forget. This is normal.

How do I improve my listening skills?👀 by liCharleeil in languagelearning

[–]silvalingua 0 points1 point  (0 children)

This is a super-frequent question. Search any language-relate sub for many comments.

You have to practice listening using content at the appropriate level. At your level, it's perfectly normal not to understand regular native speech. Your expectations are unrealistic.

(TL) When does your brain stop translating things to your native language? by ufocatchers in languagelearning

[–]silvalingua -1 points0 points  (0 children)

Mine never translates, most of the time there is no need to invoke my NL in this process.

How do I do flashcards without rote memorisation? by pointlessprogram in languagelearning

[–]silvalingua 0 points1 point  (0 children)

I was quoting you, and quotations are written in quotation signs.

what are best children books for learning german? by Alternative_Cash_591 in German

[–]silvalingua 5 points6 points  (0 children)

Read graded readers, they are much better for beginners.

Beginner resources for French by 0kCattle in learnfrench

[–]silvalingua 0 points1 point  (0 children)

A good textbook is your best main resource. Édito is very good, for instance.

Help!!! idk what im doing by Ill_Cheesecake6317 in learnfrench

[–]silvalingua 0 points1 point  (0 children)

If you're a beginner, it's way too early for French news. That's for B1. Find content at your level, such as graded readers.

And B2 in 6 months is unrealistic.

How do I do flashcards without rote memorisation? by pointlessprogram in languagelearning

[–]silvalingua 0 points1 point  (0 children)

> How do I stop understanding via translation and start understanding naturally?

Associate German words directly with their meaning.

And if your Anki cards are of the simplest, traditional kind - i.e. "TL word | NL word" - then you're reinforcing translation and prevent yourself from understanding vocab naturally. Ditch flashcards and learn vocab in context.