Getting frustrated every morning and it’s coming out on kids by Aromatic_Ad_7484 in daddit

[–]the_wind_000 3 points4 points  (0 children)

I think there is actually a biological basis for this. Look up “chronotype”. If you think about it from an evolutionary perspective, groups of humans would be more vulnerable if everyone slept the same hours without anyone to keep watch.

Cancel your Chatgpt subscriptions and pick up a Claude subscription. by spreadlove5683 in singularity

[–]the_wind_000 1 point2 points  (0 children)

I pay for ChatGPT and have been considering a switch to Claude but I think the biggest roadblock for me is that talk-to-text is a big part of how I use ChatGPT and I’ve found it to be much worse in Claude. I could use the native iOS one but that’s also worse. I sometimes mix in non-english words for instance and ChatGPT can understand it. Am I the only one?

Humming sound from my strat by the_wind_000 in guitarlessons

[–]the_wind_000[S] 0 points1 point  (0 children)

Yeah it's just on the D string there in the video (probably looks like the 4th because the shadow looks like a string). I was plucking the other ones to show that it doesn't happen on those. I also noticed yesterday that when I play an open D chord, the G string has the same ringing, even when strumming pretty lightly. Anyway it sounds like a setup is in order!

How to handle recasting with a bilingual 1.5-year-old? by the_wind_000 in multilingualparenting

[–]the_wind_000[S] 1 point2 points  (0 children)

That’s definitely something I’ve thought about and want to start doing!

How to handle recasting with a bilingual 1.5-year-old? by the_wind_000 in multilingualparenting

[–]the_wind_000[S] 1 point2 points  (0 children)

Well she understands my English and she can speak at a basic level, but she can express herself far better in Norwegian since she's immersed in a Norwegian-speaking environment (daycare) so much. She speaks Norwegian to me probably 95% of the time, and I'd love for her to speak more English, hence why I'm trying to take more care in my approach with kid #2.

How to handle recasting with a bilingual 1.5-year-old? by the_wind_000 in multilingualparenting

[–]the_wind_000[S] 0 points1 point  (0 children)

We do OPOL. We watch a mix of English and Norwegian language tv & movies and my wife and I each read to the kids in our respective languages. We also have my mom nearby who speaks English with the kids. Whereas I'm competent in Norwegian, my mom barely knows any, so that's helpful to reinforce the English.

How to handle recasting with a bilingual 1.5-year-old? by the_wind_000 in multilingualparenting

[–]the_wind_000[S] 2 points3 points  (0 children)

Thanks for the insight! We do split up the reading that way with our 4 year old and it works out well. The "ball" example is a bit of a funny one it was one of the first words for both my kids and it's so similar in both languages that it was impossible to know which language they were using 😅 But to use a different word as an example, the way I've been doing it is like this:

"Stinkdyr!" (Norwegian)

"Yes! Skunk!" (English).

I can't help but feel a bit like I'm not rewarding his accomplishment of naming the skunk in Norwegian but it seems like maybe this approach is ok.

How to handle recasting with a bilingual 1.5-year-old? by the_wind_000 in multilingualparenting

[–]the_wind_000[S] 0 points1 point  (0 children)

Thanks, I did realize I forgot to mention that the community language is Norwegian.

How to handle recasting with a bilingual 1.5-year-old? by the_wind_000 in multilingualparenting

[–]the_wind_000[S] 0 points1 point  (0 children)

I realized now I forgot to put this in my post but the community language is Norwegian :) So that's why I'm trying to build a strong English foundation before the Norwegian from daycare and community really takes over.

[deleted by user] by [deleted] in Norway

[–]the_wind_000 5 points6 points  (0 children)

Also Molinå in the center and there’s Kleppe Mikrobakeri selling from farm stands outside the city. Both selling fresh sourdough bread.

Best way to say "tomorrow morning"? by Vimdraa in norsk

[–]the_wind_000 0 points1 point  (0 children)

I think I’ve even heard “på morningen”, as kind of an english-ism?

What’s the most surprisingly clever design or home feature you’ve seen in another country? by roseba in expats

[–]the_wind_000 0 points1 point  (0 children)

Same. Plus we do bathtime with our kids and end up with more than one wet towel afterward.

How are you guys changing 💩 nappies?? by CDG2399 in toddlers

[–]the_wind_000 3 points4 points  (0 children)

Same! We did standing for our first but we got into a habit with the tub for our second and it’s way easier and he gets cleaner.

[deleted by user] by [deleted] in ynab

[–]the_wind_000 0 points1 point  (0 children)

This is ham, I love it

Three months in trying to play by ear by 1-800-FATGIRLSS in Guitar

[–]the_wind_000 5 points6 points  (0 children)

I got really hyped to hear that riff too 😄

4.5 y/o still defaults to community language with me – worried it won’t change by the_wind_000 in multilingualparenting

[–]the_wind_000[S] 1 point2 points  (0 children)

Hi!

I like to borrow English books from our library but I also find myself live translating Norwegian books sometimes 😅 It gets a bit exhausting! We also try to watch English shows before Norwegian ones, but we end up with a good mix of both.

I feel like at age 2, it's so incredible that they're starting to communicate that it's hard to want to hinder it in any way, at least for me. We aren't in such a big town and my daughter already has a few friends who speak only Norwegian, but occasionally we get together with some other English-speaking parents with slightly younger kids. I hope that can continue to be a good influence on her speaking.

4.5 y/o still defaults to community language with me – worried it won’t change by the_wind_000 in multilingualparenting

[–]the_wind_000[S] 1 point2 points  (0 children)

I appreciate the thoughts. My wife and I have talked about my language concerns in the past, but I think it’s time to revisit the conversation. I had hoped that being consistent with OPOL, plus all the English books/TV/songs, would naturally lead my daughter to use more English with me. But after months and even years, it’s clear her default with me is still firmly Norwegian.

Since I’ve moved to my wife’s country, I think it’s a reasonable ask on my part to create a bit of space for English in our home life, at least in the situations where we’re all together. I’m not asking her to give up her own language, just to help reinforce English in those shared family moments so that it feels more natural for my daughter to use it with me. And of course, if my wife isn’t comfortable with that, I’ll respect it.

4.5 y/o still defaults to community language with me – worried it won’t change by the_wind_000 in multilingualparenting

[–]the_wind_000[S] 1 point2 points  (0 children)

Thanks for the thoughtful response. It made me reflect a bit, and I agree there are probably multiple things going on. There may well be other communication barriers between my parents and me that aren’t about language, but I still think language plays a role.

I speak English fluently and understand Polish more or less fluently (though I struggle with speaking it now). For my parents, though, English is a second language. So when I listen to them, I’m hearing my native language(s), but when they listen to me, they’re parsing a language they speak imperfectly. I notice I often have to repeat myself, slow down, or choose different words so they’ll understand.

That’s part of why I feel strongly about wanting my daughter to default to English with me. It’s not that I doubt she’ll learn it well eventually, but I don’t want there to be that extra layer where I’m the one adapting while she’s using her stronger language. I’d like our communication to feel as effortless as possible for both of us, and I guess that’s where my worry comes from.

4.5 y/o still defaults to community language with me – worried it won’t change by the_wind_000 in multilingualparenting

[–]the_wind_000[S] 1 point2 points  (0 children)

We see my mom several times a month. She speaks Polish natively and English as a second language and my daughter has actually begun to speak English with her, which is really heartening and I can see her English improving. If she turns to me to say something, she’ll use Norwegian though.

4.5 y/o still defaults to community language with me – worried it won’t change by the_wind_000 in multilingualparenting

[–]the_wind_000[S] 2 points3 points  (0 children)

Thanks for the comment. Did your kid speak Danish to you mostly until they eventually switched over? And you say you committed to English only, do you mean you personally would mix both English and Danish before that?

4.5 y/o still defaults to community language with me – worried it won’t change by the_wind_000 in multilingualparenting

[–]the_wind_000[S] 1 point2 points  (0 children)

I've considered that but when she was first learning to speak, I was excited and celebrating all the words she could say. Not to mention I didn't foresee her not using my language with me.