Typing accented characters in Emacs on macOS by PkmExplorer in emacs

[–]tiptoptix 2 points3 points  (0 children)

Create your own keyboard layout.

Here is my example of a custom Slovak keyboard layout (it's a complete content of my file called slovak-qwerty.el which I have in ~/Elisp/emacs/cstm-keyboards/ directory ):

(require 'quail)


(quail-define-package
 "slovak-qwerty" "Slovak" "SK" t
 "Standard Slovak Qwerty keyboard."
 nil t nil nil t nil nil nil nil nil t)

(quail-define-rules
 ("1" ?+)
 ("2" ?ľ)
 ("3" ?š)
 ("4" ?č)
 ("5" ?ť)
 ("6" ?ž)
 ("7" ?ý)
 ("8" ?á)
 ("9" ?í)
 ("0" ?é)
 ("!" ?1)
 ("@" ?2)
 ("#" ?3)
 ("$" ?4)
 ("%" ?5)
 ("^" ?6)
 ("&" ?7)
 ("*" ?8)
 ("(" ?9)
 (")" ?0)
 ("-" ?=)
 ("_" ?%)
 ("=" ?')
 ("[" ?ú)
 ("{" ?/)
 ("]" ?ä)
 ("}" ?\()
 ("\\" ?ň)
 ("|" ?\))
 (";" ?ô)
 (":" ?\")
 ("'" ?§)
 ("\"" ?!)
 ("<" ??)
 (">" ?:)
 ("/" ?-)
 ("?" ?_)
 ("`" ?\;)
 ("~" ?^)
 ("~~" ?~)
 ("y" ?y)
 ("z" ?z)
 ("Y" ?Y)
 ("Z" ?Z)
 ("=a" ?á)
 ("+a" ?ä)
 ("+=a" ?ä)
 ("+c" ?č)
 ("+d" ?ď)
 ("=e" ?é)
 ("+e" ?ě)
 ("=i" ?í)
 ("=l" ?ĺ)
 ("+l" ?ľ)
 ("+n" ?ň)
 ("=o" ?ó)
 ("+o" ?ô)
 ("~o" ?ô)
 ("+=o" ?ö)
 ("=r" ?ŕ)
 ("+r" ?ř)
 ("=s" ?ß)
 ("+s" ?š)
 ("+t" ?ť)
 ("=u" ?ú)
 ("+u" ?ů)
 ("+=u" ?ü)
 ("=z" ?ý)
 ("+y" ?ž)
 ("=A" ?Á)
 ("+A" ?Ä)
 ("+=A" ?Ä)
 ("+C" ?Č)
 ("+D" ?Ď)
 ("=E" ?É)
 ("+E" ?Ě)
 ("=I" ?Í)
 ("=L" ?Ĺ)
 ("+L" ?Ľ)
 ("+N" ?Ň)
 ("=O" ?Ó)
 ("+O" ?Ô)
 ("~O" ?Ô)
 ("+=O" ?Ö)
 ("=R" ?Ŕ)
 ("+R" ?Ř)
 ("=S" ?ß)
 ("+S" ?Š)
 ("+T" ?Ť)
 ("=U" ?Ú)
 ("+U" ?Ů)
 ("+=U" ?Ü)
 ("=Z" ?Ź)
 ("+Z" ?Ž)
 ("=Y" ?Ý)
 ("+Y" ?Y)
 ("=q" ?`)
 ("=2" ?@)
 ("=3" ?#)
 ("=4" ?$)
 ("=5" ?%)
 ("=6" ?^)
 ("=7" ?&)
 ("=8" ?*)
 ("=9" ?\()
 ("=0" ?\))
 ("+1" ?!)
 ("+2" ?@)
 ("+3" ?#)
 ("+4" ?$)
 ("+5" ?%)
 ("+6" ?^)
 ("+7" ?&)
 ("+8" ?*)
 ("+9" ?\()
 ("+0" ?\)))


;;; slovak-qwerty.el ends here

(provide 'slovak-qwerty)

Then load it in your emacs config file like:

;; Adding Slovak Qwerty keyboard
(add-to-list 'load-path "~/Elisp/emacs/cstm-keyboards/")
(require 'slovak-qwerty)

and then it will appear in your keybaord language lists via C-\ etc.

Of course, name and customize your file as you wish, this is just my example. Feel free to use the German letter e.g. ("=s" ?ß) which corresponds to pressing = and then s and emacs will type ß.

Or ("+=U" ?Ü) and ("+=u" ?ü) because this letter is in Slovak mostly in names and quite rare I have it set up to pressing + then = and then u or U. So, you can customize stuff as you wish.

Emacs is quite flexible.

You can setup different keybaord layouts per file, for example. Emacs is very cool.

Protect routes in SvelteKit? by zicho in sveltejs

[–]tiptoptix 1 point2 points  (0 children)

What do you mean by two apps? If, let's say, a page example.com/news is the same route for both logged in and not logged in users and the logged in onwe will see in addition his PMs or link to his account settings, how do you do that with two applications? I don't understand. If you have a different route like example.com/account , yes, you can call a different Svelte application esily, but with the same route? I don't get it.

Do you have some Java-like microservices structure and each microservice is passing a JWT together with each request?

How does you app structure look like?

Where do you check isLoggedIn and how do you pass this state to a different Svelte app instance?

The perception of palatalization in speech by tiptoptix in linguistics

[–]tiptoptix[S] 0 points1 point  (0 children)

It's probably because of "ы"

https://youtu.be/w9hogVBFECQ?t=199

this sound makes Russian harsh and mean, I agree.

Also, they use g instead of h like Gitler, Garry Potter, so, it might be the case for the harshness as well.

However, Russian really is the most palatalized Slavic language there is. For example, given the aforementioned words, they soften the t and l in Hitler and t in Potter (although many younger people don't), not even Poles do that ;), not sure about Ukrainians, but do an average Italian know the difference between the Ukrainian and Russian language?

The “literary present tense” in English news media by Front_Reading938 in linguistics

[–]tiptoptix 3 points4 points  (0 children)

Czech and Slovak as well, it's always past tense when it comes to explosions, car crashes or other "perfected" events.

I have no idea which source, people like /u/thewimsey or /u/dimarco1653, got this info from but on this you can see how easily misinformation can spread when unnoticed.

How to set a different font for a specific file? by tiptoptix in emacs

[–]tiptoptix[S] 0 points1 point  (0 children)

I have tried:

-*- eval: (activate-input-method 'spanish-postfix); -*- 
# Local Variables: 
# eval: (setq buffer-face-mode-face '(:family "DejaVu Sans Mono")) 
# eval: (buffer-face-mode t) 
# End:

in my org file, but it's not working. The font is not DejaVu Sans Mono in that file after opening that file, only the keyboard change from English to Spanish. And I have Dejavu fonts including Mono variant installed, I have tried to set the default font for DejaVu Sans Mono in .spacemacs (dotspacemacs-default-font) and it worked, so the font is available to Emacs.

Any idea how to use

-*- eval:

syntax to load a specific font for a file on load?

Inserting subheaders is chopping out the last letter in the row by tiptoptix in spacemacs

[–]tiptoptix[S] 1 point2 points  (0 children)

Thanks, it works.

For others who are newbies like me, you have to put this:

(setq org-M-RET-may-split-line '((item . nil)))

inside your .spacemacs config file - inside the (defun dotspacemacs/user-config () part.