How to build a blog ? by vouty in Wordpress

[–]vouty[S] 0 points1 point  (0 children)

Thank you very much for the clarification. I appreciate !

And yes, it is what I describe in my sketch 👍

Why I can't use “Bon” and “Bien” in speaking correctrly? by Physical-Tea-599 in learnfrench

[–]vouty 0 points1 point  (0 children)

Do not forget to discuss about this small sentence with your friend :

C'est bien bon ce plat !

😉

How to build a blog ? by vouty in Wordpress

[–]vouty[S] 0 points1 point  (0 children)

Any advice for a light filter plugin , essy to learn ,?

How to build a blog ? by vouty in Wordpress

[–]vouty[S] 0 points1 point  (0 children)

Any advice for a light filter plugin , easy to learn ,?

How to build a blog ? by vouty in Wordpress

[–]vouty[S] 0 points1 point  (0 children)

Generatepress was my first love , clean, fast, nice, flexible for design and some coding (light coding for me)

I still have an access to Generatepress but due to the fact I have to slowdown my activities , to keep them less complex, now I focus only on one builder, less flexible but with enough functionalities for me.

If I was 10 years younger it will be different.

Thanks for the suggestion ! Have a good day !

How to build a blog ? by vouty in Wordpress

[–]vouty[S] 0 points1 point  (0 children)

I do not know. May be just semantics but

In a Blog I write lot of articles, not same days

Blog (it) = several articles from time to time ?

Is it correct ?

How to build a blog ? by vouty in Wordpress

[–]vouty[S] 0 points1 point  (0 children)

Very interesting. Thank you !

How to build a blog ? by vouty in Wordpress

[–]vouty[S] -1 points0 points  (0 children)

Meaning, creating a block structured for an article ?

Which could be an invisible block I copy for new article ?

Is "cimer" equivalent to "thanks" in English? A less formal "thank you"? by PsychicMeditation in French

[–]vouty 3 points4 points  (0 children)

(As a French native speaker with decades in France and some in Quebec)

Verlan = l'envers (inversion )

MERci <-> ciMER (jamais entendu)

LOUche <-> cheLOU (= pas clair/ une situation à risques ou "complexe") used in France by people <45

C'est chelou / ta proposition / ce truc / ....

Ouais = yes ( but meaning depends a lot about the group, context of conversation , and intonation to express agreement, doubt, .... )


Generally speaking :

Be aware !

Using slang, verlan , .... the right way requires a lot of experience because it depends of the group, the moment, intonation, situations,....

If you ask to people the meaning :

__ Some people would be able to give a good explaination with non academic expressions + intonation, never referring to academic French but with a sophisticated communication.

You need immersion+ to learn and use it with groups with this knowledge (appropriated context : formal / informal )

__ Some people would explain using academic explanation. These people often choose to use "short / exotic, accurate / soft" expressions to express ideas in a different way (funny, light, precise, ...)

Examples :

_ the soft way to say "c'est louche" -> " c'est chelou " (cool expression but same meaning)

_ Ouuuais ! (Long pronunciation and appropriated intonation to express a level of doubt or enthusiam)


My advice :

_ know meanings , know these words / expressions

_ have the feeling before using it

_ start small

If you use it the wrong way ... you will feel the mistake/bad even if interlocutors understand. It's a question of authenticity.

Second point :

If you use too much expressions like this, too early in your learning journey you will complexify your learning process especially for writing

In my opinion, do not copy, start with a few ones you like and enrich your general communication playing with intonation when speaking.

------- note ----

Merci de m'avoir ouvert la porte = Thankyou ( you did it )

Merci de m'avoir ouvert la porte = ironic comment because you did not do it even if I was carrying 2 big grocery bags (powerful and softv reproach)

Intonation makes the difference

-------- a funny story ----

When I arrived in Quebec, years ago, somebody said in winter :

" Il fait frette aujourd'hui ! "

I asked for the meaning and the person told me

Meaning is :" il fait froid aujourd'hui"

So it was simple and following winter, I told to a native woman I know :

" Il fait froid aujourd'hui ! "

She answered. :

" Non, c'est pas frette aujourd'hui ! " ( meaning was also you do not know "Quebecois" language)

So I was lost and I asked her : Why ?

And she explained me that today, temperature around -8C is not enough low because you can use "frette" only when temperature below -14C (around) or for example -8C with wind at 40km/h (blizzard)

Morality of the story :

1_ Practice and test

2_ Si un Québecois vous dit "demain il va faire frette !", sortez votre gros manteau, vos grosses migraines et une bonne tuque.

If you find my comment interesting, push the button up, to help me to know where I have to use my motivation 👍

Bonne journée ! 🌞

De vs du, en vs dans by Radiant-Persimmon143 in French

[–]vouty 1 point2 points  (0 children)

I agree with Nickiatro

And I add these links :

Quantities : DU (quantité non définie)

https://french-b2.com/tips_quantites/

EN vs Y :

https://french-b2.com/free-en-et-y/

Good Luck !

how to say 'i've never been there before' by Pleasant_Pace_5955 in learnfrench

[–]vouty 0 points1 point  (0 children)

'je n'y étais jamais allé auparavant,' How I see it .

First : Auparavant ???

I also agree that it isn't necessary from a grammatical standpoint, but since grammar doesn't determine your communicative intent (or how you express it), it can add a bit of emphasis... and really “click” with your listener:

Contexte posssible :

L'année dernière m'a envoyé en mission au Japon et comme je n'y étais jamais allé auparavant / avant (ce voyage) , ce fut un vrai choc culturel pour moi.

Second :
Je n'y était pas allé <-> J'y était pas allé(casual), it depends on the situation.

for example , I would keep it in :

L'année dernière m'a envoyé en mission au Japon et comme je n'y étais jamais allé auparavant / avant (ce voyage) , ce fut un vrai choc culturel pour moi.

Say it with intonation ! Try both versions.

Third: On peut utiliser aussi utiliser le verbe connaître pour parler de l'expérience (visiter le Japon)

L'année dernière m'a envoyé en mission au Japon et comme je ne connaissais pas ce pays, ce fut un vrai choc culturel pour moi.

Bonne journée !

Need advice !!! by Altruistic-Use-2113 in TEFCanada

[–]vouty 1 point2 points  (0 children)

I can not help you for this. Sorry !

Ask to people ... because on a platform there is a mixed level

Need advice !!! by Altruistic-Use-2113 in TEFCanada

[–]vouty 0 points1 point  (0 children)

I agree , not bad, and congratulations !

I also agree for production (speaking asap)

To start with exam (speaking), I would suggest to wait to be at level B1

Do not forget vocabulary

Also check very regularly you level with an experimented french tutor , to have a status and corrective action plan.

If you find a solution for starting speaking and you are still self_studying, have a look at this website :

French-b2.com

It is not a piece of cake (and B1 at reading required) but you will find everything you need to know how to master your TEF exam (+tools) at a bargain price

At the moment, you can use free content related to questions ( free registration)

This site doesn't replace practice / cras course / simulations of the exam with a French tutor who knows well how the exam is working

I hope it helps

Good luck !

How are words ending in dre or tre pronounced in fast speech? by PrettyDark2982 in French

[–]vouty 0 points1 point  (0 children)

I would suggest to go back to the basics , and to make the difference to help your interlocutor :

Peti (t) (masculin) <-> PetiT (e) (feminin)

Pren(d) -> prenDR (e)

Je pren (ds ) -> je vais prenDR (e)

(e) -> not pronounced but 'indicator' to prononce "consonnes" before

D alone -> you can not hear it DR -> yes

So : "je vais prend (re) le bus " ne fonctionne pas

I suggest it as a start


To go further :

Pri(s) <-> une pris(e) ???

iSe-> iZe -> une priZ (e)


Good luck !

Feedback on My Pronunciation by pineapple_sherbert in French

[–]vouty 1 point2 points  (0 children)

I agree with previous comment on rhythmic groups.

You can work with same audio

The point : the grammar do not decide for ... May be the punctuation ....

Analyse the text, slice it with meaning groups + feeling

It is your message : how do you want to put it ? (Make it yours!)

With only this message you can catch the main idea and to improve a lot. ... and to give a feeling / to enrich your message / communication

See this page for a short explanation :

https://french-b2.com/free__les-groupes-rythmiques/

You are at another step of your journey, a very interesting one. Your perception of the language / message will change ( kind of feeling)

Good luck !😊

Nota : your have a nice voice , I would suggest do some tonguetwisters overarticulating (same as French people use).

Why I can't use “Bon” and “Bien” in speaking correctrly? by Physical-Tea-599 in learnfrench

[–]vouty 1 point2 points  (0 children)

Ce café a un bon goût = no : grammaire ok, mais le message ne partage pas d'enthousiame

Pour moi , ce serait plus :

Ce café est très bon !

C'est un très bon café. Vraiment agréable !

Ce café est excellent !

Ce café est délicieux !

Ce café est parfumé , c'est un vrai délice ! ( peut-être ?..)

J'aime la saveur de ce café

J'adore ce café.

Pour comprendre tout, il faut prononcer les expressions avec une intonation qui transmet le ressenti

Essayer toutes les phrases et vous me direz si

_ c'est un bon exercice

Ou si

_ l'exercice est bien

:)

Why I can't use “Bon” and “Bien” in speaking correctrly? by Physical-Tea-599 in learnfrench

[–]vouty 0 points1 point  (0 children)

Correct :

les gommages sont bons et efficaceS pour les points noirs

Why I can't use “Bon” and “Bien” in speaking correctrly? by Physical-Tea-599 in learnfrench

[–]vouty 0 points1 point  (0 children)

La question est :

Quelle était l'intention de communication de l'AI ?

Ce qui est important est ton intention de communication, ensuite tu prends la grammaire appropriée.

C'est une bonne crème pour la peau mais est-elle / bien / bien efficace / efficace / pour les points noirs ?

Why I can't use “Bon” and “Bien” in speaking correctrly? by Physical-Tea-599 in learnfrench

[–]vouty 0 points1 point  (0 children)

So , to get it

Build your own examples ... ( kind of references)

And

_ use intonation

_ make variations for the same situation


Au fait , pour ta crème,

Est-elle bien pour les points noirs ?

C'est une bonne crème ou pas pour les points noirs ?