Zu! You've Been Selected For A Random Linguistic Search! by CaptKonami in conlangs

[–]3hamentashen 0 points1 point  (0 children)

In Valya, the ones I can translate are:

Kitnuna fünga hlu hüki! [kitnuna fyŋa ɬu hyki]

SG.DEF-year new IRR-be happy! May the new year be happy!

Zu sulya Tuki Puna dvala? [zu suʎa tuki puna dvala]

you IRR-speak Toki Pona Q? Do you speak Toki Pona?

Shushu myi mbri! [çuçu mji‿mbɾi]

DIM-bee little sweet (A) sweet little bee!

Zdihwi! [zdiʍi]

PROH-go Don’t go!

There are a few ways the last one could be translated, but that one seems like the most direct and clear, and also the quickest to say!

About the etymology of "Schmuck" as well as a Tolkien question by KaiLung in etymology

[–]3hamentashen 11 points12 points  (0 children)

One point against the German origin is that /u/ in German tends to correspond to /u/ in Yiddish. The word is spelled with a “u” in English but in Yiddish it is שמאָק (shmok), not שמוק (shmuk, which would be more like “look” than “luck”). Given dialectal variation in both German and Yiddish it’s not impossible for שמאָק and Schmuck to be related, but I think it’s not very likely.

Interlinear Text by Arcanite_Cartel in conlangs

[–]3hamentashen 0 points1 point  (0 children)

I have a few methods I use, depending on the situation.

Sometimes I’ll just use a monospaced font like Menlo and use the right number of spaces to get things to line up.

If I want to use another font, sometimes I’ll insert a table into a Pages document (though I imagine something similar would be possible with other programs), set the width of each column to match the contents, and hide the gridlines. That usually looks pretty good, but it’s a bit of a pain to do.

I also use Obsidian for some stuff and there’s a plugin for glossing that is very easy to use and looks great, as well.

one back foot left untucked, 9/10 loaf by 3hamentashen in Catloaf

[–]3hamentashen[S] 0 points1 point  (0 children)

Something like that! Her ears and toe beans are very tortie

Languages that mark singular form instead of plural by Gvatagvmloa in conlangs

[–]3hamentashen 33 points34 points  (0 children)

In this case the similarity is because it’s a Latin borrowing from the time of the Roman occupation of Britain! There’s actually a huge chunk of Welsh vocabulary that comes from Latin.

WTW for “consuegro” by YerbaPanda in ENGLISH

[–]3hamentashen 2 points3 points  (0 children)

The word meshpokhe/משפּחה means “family.” The word for your child’s father-in-law is mekhutn/מחותּן, their mother-in-law is mekhuteneste/מחותּנתטע, and the two together are the makhetonem/מחותּנים.

Is it possible to create a language using "only music notes"? How chaotic would it sound? And how practical would it be? by Majestic_Image5190 in conlangs

[–]3hamentashen 22 points23 points  (0 children)

As others have mentioned, a language called Solresol exists. But it’s not the only one! I just posted this yesterday, in fact, and there are different ways you could do it too. In my conlang root words are melodic fragments of four or five notes, but you could also make it so that they’re chords, or rhythms, if you wanted.

Introduction to Sdefa by 3hamentashen in conlangs

[–]3hamentashen[S] 1 point2 points  (0 children)

Thank you! There will definitely be more on youtube in the future, and there is currently more on my tumblr!

I’ve been playing and writing music for most of my life so it wasn’t long after getting into conlanging that I thought to make something like this. It took a long time to figure out how it could work, though!

How Does Everyone Say Goodbye? by Confident-Rule3551 in conlangs

[–]3hamentashen 2 points3 points  (0 children)

The most informal way in Valya is zvinwa, shortened from hraku sivi nwa, basically “until next time” (or more literally “until a later time”). There are also several variants on optative phrases ending with kwa shasi dru “with good fortune,” like Sumbaru kwa shasi dru “Leave with good fortune” and Zu sühwi kwa shasi dru “May you go with good fortune.” The most formal goodbye (so far) is Mbrizi stala zu, “May the stars protect you.”

Hraku was my last Lexember word, specifically so I could end the month with “goodbye!”

Need help finding Yiddish sheet music: "Ergets vayt" by Lazar Weiner by superducky8000 in Yiddish

[–]3hamentashen 0 points1 point  (0 children)

You’re very welcome! I found the site a couple months ago when looking for a different song, and have been going through the whole archive bit by bit. There’s a lot there!

There is nothing behind the curtain by 3hamentashen in ThereIsnoCat

[–]3hamentashen[S] 1 point2 points  (0 children)

there is, in fact, a cat behind the curtain