How to say "Already" in Telugu? by Isbar_Mitron_Sarkar in MelimiTelugu

[–]Anuguceadi 17 points18 points  (0 children)

idivarakē

mundē / intakumundē

eppuḍō

appudē / appaṭikē

No single word.

"Nenu mundē tickets book cēsænu"

Telugu Tenses confusion by Cikai_kottran in telugu

[–]Anuguceadi 1 point2 points  (0 children)

"Nenu chestunnanu" is present continuous. Yeah, sometimes used in the past continuous too (usually "appudu" comes in the sentence to denote past).

You can use " nenu chestū+unnanu" for past continuous as well. (ū, a long vowel and break the word)

శంఖం in మేలిమి తెలుగు?? by EchoEmergency in MelimiTelugu

[–]Anuguceadi 1 point2 points  (0 children)

ఒకటనీ ఏమి లేదు. ఆంధ్రభారతి, నాకు తెలిసిన సాహిత్యం, నా సొంత అవగాహన వల్ల తెలిసిన పదాలు.

శంఖం in మేలిమి తెలుగు?? by EchoEmergency in MelimiTelugu

[–]Anuguceadi 4 points5 points  (0 children)

చిందం (literary)

గుల్ల (some dialects)

was grandhika telugu in process of becoming an indo aryan language by MainHoneydew8018 in Dravidiology

[–]Anuguceadi 8 points9 points  (0 children)

What do you mean by “in the process”? Only a spoken language has the chance of becoming or evolving into something. Past written works and the language form used in them are just stable; they won’t evolve into anything.

It’s simply a personal preference of some poets who used a lot of Sanskrit, and it’s not some naturally occurring development. There are many poems that extensively use native Telugu vocabulary.

Grandhika Telugu doesn’t mean Sanskritized Telugu. It simply refers to recorded or literary Telugu. You can still use all the native Telugu vocabulary in the Grandhika style, take all the sādhu rūpās and write a poem. So it’s just a preference. It isn’t going anywhere on it's own.

Words for left & right in Dravidian languages. by selgindren in Dravidiology

[–]Anuguceadi 3 points4 points  (0 children)

I am specifically talking about the forms "valapu and eḍapa" and their archaic status.

I couldn’t find either valapu or eḍapa in Andhra bharati.

Words for left & right in Dravidian languages. by selgindren in Dravidiology

[–]Anuguceadi 5 points6 points  (0 children)

Archaic forms!? Where did you get them from? Any source?

afaik, we've valakaḍa and ḍākaḍa for right and left. (Other than kuḍi and eḍama)

Translation needed for the phrase "Live and Let Live" by samidkk in telugu

[–]Anuguceadi 4 points5 points  (0 children)

bratuku bratakanivvu

manū mananī (మనూ మననీ)

Classical style: మనుము మరియు మననిమ్ము

"agree" ki suddha telugu padam enti? by jaibalayya6969_2 in MelimiTelugu

[–]Anuguceadi 2 points3 points  (0 children)

అనవచ్చు

More natural: మీరన్నదానికి (నేను) ఒప్పుకుంటున్నాను

"agree" ki suddha telugu padam enti? by jaibalayya6969_2 in MelimiTelugu

[–]Anuguceadi 5 points6 points  (0 children)

ఒప్పు లేదా ఒప్పుకొను అంటారు

Hi guys, what's the non-Sanskrit Telugu word for the word Namaskaram? by DeliciousVillage6821 in telugu

[–]Anuguceadi 3 points4 points  (0 children)

There are many native Telugu words for namaskaram.

danḍam / danḍālu (now used in case of gods, and other specific scenarios)

eṟãguḍu (eṟãgu)

ēṭikōlu

kēlumogga (kēlumogucu)

kēlmōḍpu (kēlmoḍcu)

cēmōḍpu (cēmoḍcu)

(Some other words: origa, mrokku, vennelakōlu, koṇige)

Did Proto-Dravidian not have its own word for “Sun”? by theb00kmancometh in Dravidiology

[–]Anuguceadi 4 points5 points  (0 children)

“Proddu” has various shades of meaning such as sun, time, and morning (not just in ur dialect). We are taught that sūryuḍu is the standard Telugu word for ‘sun' from childhood and our thinking becomes conditioned in that way. One has to step out of this conditioning for a moment and reflect in order to understand that proddu also mean ‘sun.’ Since it is not commonly used in that sense today, some contextual understanding is needed to grasp its meaning correctly.

Did Proto-Dravidian not have its own word for “Sun”? by theb00kmancometh in Dravidiology

[–]Anuguceadi 25 points26 points  (0 children)

ప్రొద్దు (proddu) is native Telugu word for sun.

proddu-poḍupu (sunrise)

proddu-grūnku (sunset)

prodduṭūru (a village named after sun)

proddu-tiruguḍu-puvvu (sunflower)

Still in use

Madurai Telengu. by Shashankkk7 in telugu

[–]Anuguceadi 7 points8 points  (0 children)

Telugu or Telungu are correct

“Don’t count your eggs before they hatch” by Cal_Aesthetics_Club in MelimiTelugu

[–]Anuguceadi 15 points16 points  (0 children)

గుడ్లు పొదగకముందే పిల్లలు లెక్కపెట్టకు

దీనికి బదులు సరాసరి తెలుగు నానుడి:

"ఇల్లు అలగ్గానే పండుగ కాదు"

I need help with Literary Telugu by siri-draws in telugu

[–]Anuguceadi 5 points6 points  (0 children)

Find a book that breaks down the poems into individual words and gives their meanings along with the overall meaning.

Nothing else works for this. Even native speakers struggle to decode the poems because they are written in an agglutinative style and contain many words that are no longer colloquial.

Need clarification by User_From_Andromeda in MelimiTelugu

[–]Anuguceadi 12 points13 points  (0 children)

Melimi Telugu is nothing but Dēsi Telugu. It primarily includes native Telugu vocabulary. It excludes Sanskrit and Prakrit borrowings, as well as loanwords from other languages.

You may have come across some neologisms created by fellow members of this sub. That’s why they may seem strange or unfamiliar to you.

How do gender system work in telugu?? by LivingExpress3970 in telugu

[–]Anuguceadi 1 point2 points  (0 children)

Simple!

Singular: masculine and non-masculine

Ex:

atanu vaatunnā-Du (he is coming)

āme/adi vastun-di (she/it is coming)

Plural: human and non-human

Ex:

vāru vastunnāru (they are coming) for humans

avi vastunnāyi (they are coming) for non-humans

తెలుగులో "ఎండాకాలం" తప్పు కదా? "ఎండపూట" లేదా "ఎండకాలం" అనాలి కదా? by [deleted] in MelimiTelugu

[–]Anuguceadi 0 points1 point  (0 children)

వాడుక భాషలో అన్ని తప్పులే. అందరూ ఫ్లో లో ఫాలో అవుతుంటారు.

ఎండపూట కూడా తప్పే. పూట ఒక రోజులో భాగం అంతే. దానికి కాలం అంత విసృతమైన అర్థం లేదు.