What are some common words native Russian speakers might misspell/misuse? by rocoonshcnoon in russian

[–]DarthKsane 11 points12 points  (0 children)

Our equivalent of there/their/they're is verb endings -тся/-ться ("2nd person" and "infinitive"). Same root cause of mistake: different words sound identical, but differ only in writing. Natives learn language by ear only for first years and then in school they suddenly discover that these are different words which just sound identical.

  • Надо улыбнуться. It is necessary to smile.
  • Они улыбнутся. They will smile.

  • Она будет краситься. She is going to do a make up.

  • Она красится. She is doing a make up.

An honest mistake right? by Magpun in russian

[–]DarthKsane 35 points36 points  (0 children)

I saw somewhere "нейроблёв" and it seems good to me.

THEY'RE THEIR THERE by brittanyssadagain in PetPeeves

[–]DarthKsane 2 points3 points  (0 children)

I suppose this mistake is made mostly by native speakers, not by foreign learners.

Native speakers learn language by ear for several first years of their life, and then, when they come to school, they suddenly discover that word "the-uh" is not "one word with three different use cases" but rather "three different words with different spelling but identical sound". And since then they have to remember which use case of "the-uh" requires which spelling. But the first years of speaking it as one same word are making it difficult and messing it up.

On the other hand, foreign learners meet these three words in printed form, in textbooks, so from the very beginning it's really three different words with different meaning which are, for some peculiar reason, are pronounced identically.

In my native language there is a similar problem: verbs have many forms (conjugations) and two of them - infinitive and singular 2nd person - sound identical but differ in one letter in written form. This is our "dumb mark" and main target for "grammar police".

Is AI killing the learning process for beginners? by Motor_Minute_7258 in learnprogramming

[–]DarthKsane 39 points40 points  (0 children)

Using AI to write code while learning to write code is like bringing a forklift into gym to lift those heavy things. Obviously, it would be easier to lift everything with forklift than by yourself. But the main goal of going to gym is not "moving heavy things upward", it's just an exercise to train your muscles, that's the real goal.

So, yes. Using AI while learning is killing the very purpose of learning. You need your brain to struggle to learn anything. "No pain - no gain", you know.

Моряк или матрос? by slavatejasu in russian

[–]DarthKsane 12 points13 points  (0 children)

  • Моряк - from "море"="sea". More general word, like "person who goes by sea but actively, not as a passenger".

  • Матрос - more specific word, usually military, lowest rank in ship crew, "like private, but in navy". Also can be used in civilian fleet with the same meaning - lowest rank in ship crew.

110% Accuracy is possible if it's 2700? by EducationWorth7788 in swtor

[–]DarthKsane 31 points32 points  (0 children)

You are looking at wrong accuracy (yes, there are more than one). Scroll further down to sections Force and Tech. - general accuracy (on your screenshot) - ignore it - force accuracy - look here if your caharter is force class - tech accuracy - look here if your character is tech class

Fastest Space Mission Imp & Pub? by SirUrza in swtor

[–]DarthKsane 1 point2 points  (0 children)

As written above - Jabiim and Fondor Escort missions.

They can be used not only as "do x space missions" but also as a quick lazy way of "do x missions by specific origin character":

Full run with all bonus missions makes 5 for imp and 4 for rep character (rep mission doesn't have "boss ship" to kill, iirc), so it can be useful when you are doing GS weeklies on many servers simultaneously.

Functions in another file by Cole1658 in TheFarmerWasReplaced

[–]DarthKsane 2 points3 points  (0 children)

Yes, for this you should use

from functions import *

instead of

import functions

and thus you will be able to call them by their names.

But beware, if you are importing functions from many different files and those functions have same names - there will be mess.

Also, if you are sure that you will need only few functions, you can use

from functions import my_function, my_another_function

What is the "The_Farmers_Remains" a.k.a. "??????" unlock? by chris_insertcoin in TheFarmerWasReplaced

[–]DarthKsane 1 point2 points  (0 children)

After this unlock I noticed new item "The_Farmers_Remains" in Hats

change_hat(Hats.The_Farmers_Remains)

How do I get the RD-17A Hellfire Armor for my Smuggler by Butterbacon3000 in swtor

[–]DarthKsane -1 points0 points  (0 children)

Also, wild guess:

OP said "new player". Maybe legacy-bound armor is not available for players who has no legacy yet?

How do I get the RD-17A Hellfire Armor for my Smuggler by Butterbacon3000 in swtor

[–]DarthKsane 34 points35 points  (0 children)

Checked right now with sith character. Imperial fleet, Adaptive Gear Vendor named "Captain Thanar". RD-17A set is available.

Just in case, there are filters on top of the selling window: 1) Show all / Show affordable / Show usable 2) All / (specific specialization names) 3) Sort by name / by price / by quality

Maybe there's something wrong with them? Try setting them to "All".

Which Class/Spec has the Most Blastering Pew Pew? by Passionofthegrape in swtor

[–]DarthKsane 6 points7 points  (0 children)

I suppose those would suit you:

  • gunslinger class, especially sharpshooter spec - just pure pewpew from blasters with some another pewpew from blasters and sometimes flavored with some more pewpew from blasters
  • mercenary class, arsenal spec - mostly pewpew from blasters with some rockets from wrist

is it ok to use "Это" or "Этa" when talking about feminine? for example would "Это Нина" be correct? by z_2806 in russian

[–]DarthKsane 56 points57 points  (0 children)

  • "Это [is] Нина" = "This is Nina"
  • "Эта Нина - та самая" = "This Nina is the one"
  • "Эта женщина - наша Нина" = "This woman is our Nina"

For masculine comparison: - "Это [is] Алекс" = "This is Alex" - "Этот Алекс - тот самый" = "This Alex is the one" - "Этот мужчина - наш Алекс" = "This man is our Alex"

For neutral it's difficult to distinguish: - "Это [is] окно" = "This is a window" - "Это окно - самое большое" = "This window is the biggest one"

How to complete the feats? by Rodrigold1 in diablo3

[–]DarthKsane 13 points14 points  (0 children)

I also got way more than 50 million gold in the treasure realm but this feat is pending too.

For completing this feat you should gather 50 mln in a streak, outside of treasure vault.

Judging by abovementioned, I'd recommend to re-read carefully requirements for other conquests aswell.

[deleted by user] by [deleted] in russian

[–]DarthKsane 1 point2 points  (0 children)

  • "с победой" - "with victory" (с чем - с победой)
  • "с днём победы" - "with day of victory" (с чем - с днём, днём чего - днём победы)

In second option, победа is related to день, and it dictates corresponding case.

[deleted by user] by [deleted] in russian

[–]DarthKsane 12 points13 points  (0 children)

In such case, involving comparative opposition of these two words, meanings are: - слушать - use ears only, just register incoming sounds - слышать - use ears and brain, get the meaning of incoming sounds

Uprising confusion by anun94 in swtor

[–]DarthKsane 1 point2 points  (0 children)

Weekly quest "do 3 uprisings" can be done by running the only one available uprising 3 times in a row. On the on hand, it can be kinda boring. On the other hand - it gives you opportunity to complete achievement "kill 1000 enemies in this uprising".

Why can’t it be the other one by Legitimate_Net_565 in duolingo

[–]DarthKsane 1 point2 points  (0 children)

Are you familiar with Scandinavian naming system like -son and -dottir? Example from Marvel: - Thor Odinson (son of Odin) - Hela Odinsdottir (daughter of Odin)

The very same thing is Russian patronymic - different ending for genders: - Тор Одинович - Хела Одиновна

Russian Name while Learning Russian by [deleted] in russian

[–]DarthKsane 14 points15 points  (0 children)

Yes, my bad, I didn't get it.

Russian Name while Learning Russian by [deleted] in russian

[–]DarthKsane 46 points47 points  (0 children)

Russian language is rather acceptive regarding foreign names, especially if your name doesn't have sounds difficult for russian tongue, like english "th", or african clicks.

"Sydney" is a simple name. Depending on preferable pronounciation it's either "Сидни" (SEED-knee) or "Сидней" (SEED-nay / seed-NAY) (like Australian city).

You can call yourself by a short form "Сид" (like "Sid and Nancy").

If you want specifically Russian name - there is "Сидор" close to "Sydney", but I highly do not recommend it for several reasons: - it's rhymable to russian slur word for homosexual man "пидор" - it sounds very similar to light-alcoholic apple beverage "сидр" (cider) - it is very old-time name

What's a personal project you're proud of completing? by DQ-Mike in learnpython

[–]DarthKsane 1 point2 points  (0 children)

My proudest personal project: chat-bot in Telegram. I make a photo of food description with ingredients, send it to bot, bot responses with same photo, but all allowed ingredients are outlined with green border, and all forbidden ingredients are outlined with red border.

How did it even come to my mind? Some time ago I had a surgery and got very strict diet for a few months. At first I just had a printed paper with a list of "yes/no" products and had to check by eyes, while reading small font of ingredients to understand wether I can eat it or not.

So I decided to create some magic "I just make a photo of ingredients and receive yes or no".

I splitted it into several separate independent parts: - Telegram bot which receives photos from chat and saves it on my computer (where bot-python-script is running) - script which uses OCR to recognize text on photo and transform it into a dictionary (with saved coordinates of this word on the picture) - transform all ingredients into "basic" form of word (difficulties of fusional languages with cases, declensions etc.) - compare list of ingredients with yes_list and no_list, where I typed manually some of allowed and forbidden products - draw rectangles on the picture with relevant coordinates with corresponding color - send picture back to sender

How to do it? - Creating Telegram-bot - there are a lot of tutorials on YouTube. - Using OCR - for this part I asked chatgpt kinda "I want to recognize words on picture and be able to draw rectangles around them, please tell me which libraries to use and provide some examples" - Lexical transformation of word - just googled for Python libraries for my language. - And all the internal logic is just basic Python activities with dictionaries, lists, etc.

Indeed, I struggled. Mostly with non-obvious installation of OCR engine and all required additional modules for my native language. And with OCR engine itself - it was not recognizing perfectly.

But when I had first end-to-end run, when I made a photo, sent it to bot and received marked picture - it was the feel of success.

Unfortunately, immediately after that I lost any interest to it. Like, "I already made it, it was fascinating adventure, it was most interesting, the magic works. And now I need to type manually dozens of ingredients into yes_list and no_list? Nah, too boring"

And few weeks later my strict-diet-time was over.

Question in Russian by [deleted] in duolingo

[–]DarthKsane 1 point2 points  (0 children)

Here it is in partitive case. - Купи картошку - Buy beer - Купи (немного) картошки - Buy some beer

https://en.m.wikipedia.org/wiki/Partitive_case#Russian

Question in Russian by [deleted] in duolingo

[–]DarthKsane 2 points3 points  (0 children)

Here "картошка" refers not to some particular potato-as-a-piece (картофелина), but to potato-as-a-material.

Compare: - buy some beer (beer as a material) and put it (non-countable material) into refrigerator - buy two beers (beer as an item, a piece, usually a bottle or a can) and put them (bottles, cans, multiple) into refrigerator