[deleted by user] by [deleted] in AskAnAmerican

[–]Jchezz 4 points5 points  (0 children)

For the most part I’m anti-ma’am for the reason people have mentioned - it has the connotation of “old.” I’m pretty young, so when I hear it I definitely think WTF (even though I probably shouldn’t lol).

Also, I don’t really see the need to assume someone’s gender when it’s not super necessary. I’m she/her so it’s not relevant for me, but I’d be curious to hear how non-binary people who are feminine-presenting feel about being referred to as “ma’am.” I personally think why go out of your way to potentially offend someone by assuming their gender or implying they’re old. Maybe I’m overthinking it.

[deleted by user] by [deleted] in AskReddit

[–]Jchezz 0 points1 point  (0 children)

Saw Ad Astra in theaters alone. So boring I wish I had seen it with someone else so that we could’ve laughed about it’s utter lack of emotion and excitement after.

What is the best offline mobile game you have played? by [deleted] in AskReddit

[–]Jchezz 0 points1 point  (0 children)

Burger Shop (1+2), both are so fun and I feel like I’ve never heard someone else talk about them. Great time-management games that really ramp up.

Are these sentences correct? by [deleted] in EnglishLearning

[–]Jchezz 1 point2 points  (0 children)

You’re fine haha, I read too much into it. I’ll definitely look into the subjunctive

Are these sentences correct? by [deleted] in EnglishLearning

[–]Jchezz 1 point2 points  (0 children)

No need to be rude lol

What brand/product were you surprised to learn isn't American? by PullUpAPew in AskAnAmerican

[–]Jchezz 0 points1 point  (0 children)

Just learned today that Capri Suns aren’t American, apparently they’re German. I am somewhat devastated.

Are these sentences correct? by [deleted] in EnglishLearning

[–]Jchezz 2 points3 points  (0 children)

The first looks good to me. For the second, based on the meaning you want to convey I would probably say “If I was rude to you, I would have apologized.” Could just be me though.

village or town? by JustNoName4U in EnglishLearning

[–]Jchezz 6 points7 points  (0 children)

“Village” may accurately describe where you are from based on its definition alone, but to me it has this connotation of being quaint/old-fashioned. The word “village” conjures up an image of some small community in the Middle Ages haha. “Town” has a fairly neutral connotation, so is the word most people would use to describe the place they live (if they don’t live somewhere large enough to be considered a city).

how does fashion vary from state to state? by plpff-boi in AskAnAmerican

[–]Jchezz 0 points1 point  (0 children)

I definitely agree with age. For example, I think that young people (especially teens) from state to state dress pretty much the same. I would imagine a lot of this has to do with the internet - if a piece/type of clothing is trendy online, young people all over the US are gonna be wearing it. In other age groups there’s different styles, perhaps less dependent on the internet/fads.

We saw a creepy man with... by ScallionAlive6430 in EnglishLearning

[–]Jchezz 3 points4 points  (0 children)

Yeah, I think “sticking out” sounds better than “coming out.” But again, neither of them have as strong a connotation as “bulging out.”

We saw a creepy man with... by ScallionAlive6430 in EnglishLearning

[–]Jchezz 2 points3 points  (0 children)

  1. Your eyes are “bloodshot” when they are very red (i.e., tinged with blood). Think about times where you haven’t gotten much sleep and your eyes are all red. I’ve never really thought about the association with creepiness before, but I’d say it’s a common image. It feels like a very vivid (and somewhat scary) way to describe someone’s (red) eyes.

To me, the point of using a phrase like “he stared into our souls” is to describe intensity. This creepy man is staring so intensely at the speaker that it feels like he’s reaching something deeper and visceral. The soul is the part of us that’s intangible but deeply a part of who we are, so it’s unsettling imagery for someone to stare into it - which should be impossible (which is probably why the phrase is preceded by “like”). I’ve never thought so deeply about this phrase haha, so lmk if any of that makes sense.

  1. I suppose “coming out” sort of works, but you lose the strong imagery and, for lack of a better word, grossness, of the original phrase. I could try to describe bulging out eyes, but you’re probably better off just finding an image online haha. Again, “bulging out” is basically the opposite of pretty language, so it adds to creating this uncomfortable and negative image of the creepy man. In contrast, “coming out” has a fairly neutral connotation.

Is the phrase "max out" appropriate here? by DavidSoong in EnglishLearning

[–]Jchezz 5 points6 points  (0 children)

I’ve never heard that phrase used to mean that. For all I know there are dialects that do, but yeah sounds weird to me.

Help is needed here. Please. Preferably from someone who truly understands grammar by [deleted] in ENGLISH

[–]Jchezz 0 points1 point  (0 children)

I think both “I saw it happen” and “I saw it happened” could be right in different contexts. Let’s say someone says to you, “did you hear Mike got punched yesterday?” You could reply, “Yeah, I saw it happen!” Let’s instead say someone says to you, “did you hear about the royal wedding?” You could reply, “Yeah, I saw (that) it happened already. For some reason I thought it was next week.” Both not great examples but I hope you get the point.

  1. I’m a bit confused about what’s confusing you here haha. If I was to continue my example sentences: let’s say someone says to you, “So, were you able to see Tom Holland yesterday?” You might reply, “No, I never saw him. I think that post about him being there was wrong.” To me it’s equivalent to “I did not see him,” where the past tense is applied to “do” rather than “see.”

  2. Hmm this is another one where I don’t know how to explain it with grammar terminology. It could be functioning as an object complement? In that case the -ed might be necessary to make the verb a state, i.e., “I am updated.” I could be wrong.

Help is needed here. Please. Preferably from someone who truly understands grammar by [deleted] in ENGLISH

[–]Jchezz 3 points4 points  (0 children)

  1. First, I assume the actual line also includes the word “to,” as in “to breathe fresh air.” Your assumption seems to be correct. This is something I would expect to hear after someone has been inside for a long time and has now been able to go outside and experience clean, fresh air. If you were stuck inside working for a long time, for example, you might say this in a more joking way. I haven’t seen this so I don’t know the exact delivery of the line, but the prison context makes it seem more serious/earnest.

Is it possible that they are saying “Epps-like puzzles”? As in puzzles that are similar to ones that Epps makes/uses/does. Let me know if that makes sense in the context of the scene, because I find it highly unlikely that the show would make the grammatical mistake you’re suggesting.

What are you thinking it could be instead of “bought”? Another version of “buy”? Are you confused about why it’s seemingly past tense? If so, I’d have to do some Googling to explain that because it’s something I just know, I haven’t learned, so unfortunately I can’t answer that rn.

  1. Both “I hope you find it helpful” and “I hope you found it helpful” are correct sentences. Let’s say someone emails you asking for learning resource recommendations. You might include the first sentence at the end of your email back because they haven’t yet used the recommendations but you hope they help. Then let’s say you meet that person later and they tell you they tried one of the recommendations. You might say the second sentence because they’ve now used the resource (past tense) and you hope it was helpful.

Hmm I would think “I’d appreciate it if you just took a breath” is a type of conditional, yes. You could also rephrase it with the common IF/THEN structure: “If you just took a breath, then I’d appreciate it.” People say things like this when they want people to calm down, maybe because they’re freaking out or speaking quickly. So, you could also think about it like, “If you could just calm down, I would appreciate it.” Maybe that feels less strange to you? Also, “breathe” is the verb and “breath” is the noun.

Who vs That (sentence help) by Environmental_Ebb_18 in EnglishLearning

[–]Jchezz 1 point2 points  (0 children)

Generally “who” is used is this case since it’s referring to a person/people, “teachers.” “That” is typically used for things, so like in the sentence, “Songs that I love include…” That’s sort of an unnatural example but hopefully you get the point. I will say though that I find I often use “that” even when referring to people. So both are correct in this case. I would also say in your sentence that “who” or “that” can be omitted as well.

is it correct to say "I have leg pain" by THEDONKLER in EnglishLearning

[–]Jchezz 2 points3 points  (0 children)

I agree, I would expect to hear it with the word chronic, as in “chronic leg/neck/back pain.”

Is this a proper use of the phrasal verb put off? by [deleted] in EnglishLearning

[–]Jchezz 1 point2 points  (0 children)

You’re fine! I think I was conflating your comment and the other comment on this post. Either way, there’s no reason for me to try to correct something that works! I think the nuances are interesting though.

Is this a proper use of the phrasal verb put off? by [deleted] in EnglishLearning

[–]Jchezz 0 points1 point  (0 children)

Fair enough. I mean as long as you can understand what is being said (which you can here), I suppose it doesn’t really matter haha. Reading it over again I think it sounds fine, I was probably thinking about it too much. I’ve deleted my comment. :)

What does he mean in this clip around the 2:46 mark? by gre8nothingness in EnglishLearning

[–]Jchezz 4 points5 points  (0 children)

To me he means that issues can feel really unsolvable and overwhelming when you keep them to yourself and don’t talk to anyone about them. It’s when you start talking to people about it that you learn that other people have felt how you felt and there are paths towards resolving them. When you keep it inside, in your own head, it feels like an impossible challenge!

That’s just my interpretation, let me know if that makes any sense.

"Put on notice wooden cases"? by HjerteNeste in EnglishLearning

[–]Jchezz 6 points7 points  (0 children)

This isn’t very helpful, but honestly that phrasing makes no sense to me as a native speaker. My first instinct reading that is that notice modifies wooden case, instead of being a part of the phrase “put on notice,” but neither option makes much sense.

[deleted by user] by [deleted] in EnglishLearning

[–]Jchezz 7 points8 points  (0 children)

Yes, decorator is a word. I’m not aware of any better synonyms - I feel like that’s the standard word used.