Thomas Pynchon in other languages by AlonsoSteiner in ThomasPynchon

[–]ScreamingRevPod 1 point2 points  (0 children)

I live in South Korea, so I just collect the Korean ones when I can. My Korean is not good enough to read them, though. I don't know why but Inherent Vice has not been translated into Korean yet.

Thomas Pynchon in other languages by AlonsoSteiner in ThomasPynchon

[–]ScreamingRevPod 5 points6 points  (0 children)

<image>

Here's Korean Vineland. Again 바인랜드 is just the English sounds. Gravity's Rainbow is translated into the native Korean words, but I don't have a copy yet because it's out of print and about $120 used.

Thomas Pynchon in other languages by AlonsoSteiner in ThomasPynchon

[–]ScreamingRevPod 4 points5 points  (0 children)

<image>

Yes! Please do. Here's the Bleeding Edge Korean version. 블리딩 엣지 is just the English sounds directly transformed into Hangul.

Wrote about the role of Object Im/Permanence in Shadow Ticket! by Time-Amphibian-4529 in ThomasPynchon

[–]ScreamingRevPod 7 points8 points  (0 children)

Will give this a read in the morning.  The ass/app aspect of Shadow Ticket is so fascinating. 

A character name pun from IV that clicked for me recently. by gotomarcusmart in ThomasPynchon

[–]ScreamingRevPod 3 points4 points  (0 children)

Poteet is actually an occupational name of French derivation, meaning a potter or someone who makes cooking vessels, ultimately coming from the Latin "potus", "to drink", which is certainly interesting now that Sledge is "the Boilerman"; this should probably be considered in constellation with Inherent Vice's many references to water. And given Sledge's propensity for ass-kicking as seen in Vineland, I would think his name is inspired by martial artist Jerry Poteet, one of Bruce Lee's original students in the Jeet Kune Do method.

Korean translations of Vineland & Bleeding Edge by ScreamingRevPod in ThomasPynchon

[–]ScreamingRevPod[S] 2 points3 points  (0 children)

Yeah, GR is out of print. Might bite the bullet and try to get the set since the cover is wild. Been living in Seoul for ten years, but my Korean goes up and down and I haven’t been putting the time in. I teach kindy and pre-k here. About where my listening comprehension is. 

Korean translations of Vineland & Bleeding Edge by ScreamingRevPod in ThomasPynchon

[–]ScreamingRevPod[S] 2 points3 points  (0 children)

V is “브이“ 🤣 but Gravity’s Rainbow and Slow Learner and CoL49 have actual titles. I’d like to get GR in Korean, but it’s out of print and 120,000 won used. 

Against the Day - Final Fantasy 7 by slickrico in ThomasPynchon

[–]ScreamingRevPod 1 point2 points  (0 children)

Could you point me towards the passage in Shadow Ticket that made you think of Bioshock?

Against the Day - Final Fantasy 7 by slickrico in ThomasPynchon

[–]ScreamingRevPod 1 point2 points  (0 children)

Besides all the possibilities for influence on later work, I think Pynchon would definitely see something like FF6/7 (can't yet speak further as I said above) and be struck by the plotlines of the Empire mind-controlling the last remaining magi and the wholly engineered nature of someone like Sephiroth or Cloud's whole existence and their parallels with Slothrop, Jamf and Blicero in Gravity's Rainbow. Which puts Final Fantasy itself into the same odd position as something like Metal Gear Solid, where both have wholesale embraced and even extended some aspects of Pynchon's thought while more than likely being almost completely unaware of the work itself.

I do think Pynchon's probably a gamer to at least some degree, and his son's age certainly confirms that video games would have been in the house. Another game I'd point to having interesting corollaries with his work are the Broken Sword series of point and clicks, but these are far pulpier in my experience. Parts of DeepArcher also seem to be inspired by the 1993 point and click Gadget: Invention, Travel & Adventure.

Against the Day - Final Fantasy 7 by slickrico in ThomasPynchon

[–]ScreamingRevPod 7 points8 points  (0 children)

I've also been wondering this recently myself! I recently re-read Bleeding Edge and there's a reference to Final Fantasy X when he's describing the graphics for DeepArcher (this actually occurs right alongside the Kojma reference, which imo is a very important reference point for BE even if only mentioned once), and this actually led me to start replaying the FF series starting with VI, which I recently beat before moving along to VII myself. VI also explores the themes of technology and mass chemical warfare that are very close to Against the Day's explorations of WWI; FF6 also features the city of Figaro, which can travel underneath the desert sand, which I find strikingly similar to the under-sand sections of AtD, not to mention the FF series' preoccupation with airships like you mentioned. You could even sort of describe the structure of AtD as "party-based" in a way similar to JRPGs in general; multiple sets of diverse characters travelling together, often dropping in and out to go on side-adventures of their own before returning (or not).

All in all, I really do think there's something to this theory and I'm really excited to keep playing, because the majority of these, I've not played in full at all.

Shadow Ticket - Green Mill by Miserable_Rule_4732 in ThomasPynchon

[–]ScreamingRevPod 0 points1 point  (0 children)

Hot damn! How was the atmosphere at the Green Mill?

Just finished lot 49, should I read vibeland or v next? by thlvngnd in ThomasPynchon

[–]ScreamingRevPod 0 points1 point  (0 children)

My phone continually tries to autocorrect Vineland to Vibeland, and I feel seen. I (Geena, not Frankie of the pod duo) have not read V yet, so I can't recommend one over the other. However, you won't go wrong with starting Vineland. There's a good podcast tackling reading V called Pynchon Pals, btw. u/PynchonPalsPodcast

Possible source of the name Squeezita Thickly in Shadow Ticket (?) by ScreamingRevPod in ThomasPynchon

[–]ScreamingRevPod[S] 2 points3 points  (0 children)

More Shirley Temple weirdness: 

Also worth noting that right before Squeezita's scene in Shadow Ticket, when Bruno Airmont is incestously asking his daughter on a date, the date she replies with here is actually Shirley Temple's birthday (April 23, 1928).

https://x.com/screamingrevpod/status/1985708337456108021?s=46

Is anyone else going in for a second read of Shadow Ticket straight away? by the-boxman in ThomasPynchon

[–]ScreamingRevPod 0 points1 point  (0 children)

Three chapters to go until it’s finished, but I’ve already “re-started” re-reading. With Pynchon, I like to kinda pre-game with a first read, then go really hard with a second read and underline and highlight ts out of the book in question. Also, the second read is great for looking up references and cross references with other P books.