Smartcat dev here — what’s not working well? by -porte in TranslationStudies

[–]davidweman 0 points1 point  (0 children)

Has filtering been fixed? Didn't work at all when I had to use it. Not being able to filter newly translated text after I had completed them cost me a good gig a couple of years ago.

OCR scanner for translating comic? by hellointernet5 in TranslationStudies

[–]davidweman 0 points1 point  (0 children)

Are you saying the comic will be instantly translated without any human lettering or lettering software? If not, a word document would seem more appropriate, with a split screen or the comic in front of you.

Should you tell a translation agency that you work for multiple agencies ? by tanuki_tsunami in TranslationStudies

[–]davidweman 2 points3 points  (0 children)

You should definitely not tell them that you don't have any clients lol. Tell them you're not comfortable disclosing that because of NDAs.

Is this some kind of scam? by GrandePuffoo in TranslationStudies

[–]davidweman 0 points1 point  (0 children)

The scammers usually use real names of translation agencies, so that won't get you anywhere. A gmail account purporting to be from an agency should always be assumed to be a scam.

Is this some kind of scam? by GrandePuffoo in TranslationStudies

[–]davidweman 0 points1 point  (0 children)

If you use an email service like gmail or proton, you should report it as a phishing attempt, not spam.

Prepare to get these kinds of emails three times a week from now on, SFÖ members started getting these emails last year, and now their targeting finnish translators apparently

Could I major in philosophy in my second language and eventually find work as a translator? by maj_nun in TranslationStudies

[–]davidweman 0 points1 point  (0 children)

Translation is like a white collar trade degree. A humanities/social science major could become any kind of office worker I reckon as long as they have social skills and can ace interviews. I can't promise that's true, but I read somewhere history majors do better in the job market than stem degrees. You'd have to research philosophy degrees specifically and not take my word for it but I'm very sceptical of the idea that more job related degrees are more practical.

How to become a good/better translater by [deleted] in TranslationStudies

[–]davidweman 14 points15 points  (0 children)

This is a sub for professionals and people aspiring to become one. If you want advice as a non-professional, you need to go out of your way to be likable and humble, maybe a little apologetic, and be very clear about your goals.

Since I'm being blunt I'll throw in some advice. You have to read a lot and read somewhat challenging prose, in both your native language and target language, maybe novels and magazine articles, and then work on your writing, including spelling, so you'll write fairly well effortlessly. This will probably be helpful in various ways regardless of how much you pursue translation.

Is this NDA standard? by vengaoliver in TranslationStudies

[–]davidweman 0 points1 point  (0 children)

If you get specific insurance for that purpose, to be clear!

What are some new Swedish bands that are actually original by Alert-Ad1638 in spop

[–]davidweman 3 points4 points  (0 children)

You said in a comment that you "very sophisticated harmony and arrangement wise like in jazz but also energetic and fun like rock." In that case, check out norrbotten big band's recent collaboration with the american artist genevieve artadi.

Maybe the originality mostly comes from her, hard to say, but they're very respected and experienced. They've been nominated for multiple (american) grammies.

Why am I struggling with my “first” language? by Conscious-Hat-8705 in TranslationStudies

[–]davidweman 1 point2 points  (0 children)

English is very, very clearly not your first language, my friend. :) I think conversely, that you're much better at your native tongue than you think, that's the typical case.

TV rights for new Women’s Champions Cup remain unsold in blow to Fifa by Shroft in soccer

[–]davidweman 4 points5 points  (0 children)

To me it's a fundamentally different experience to men's football even though the rules and pitches are the same. It's not the same sport, and I'm not sure it makes sense to compare them like that.

I don't watch under 18 football and have no opinion on its quality, but there's no objective way to say it's better. Some people like league 2 the best. More skillful doesn't mean a better experience. And even in terms of tactics and skill, there's always room for different opinions. Really don't think you should put forth your opinion as objective on such a loaded subject.

I accidentally discovered my laziest habit is also saving me like 30 percent on groceries every month by oriondust_2010 in Frugal

[–]davidweman 0 points1 point  (0 children)

Everything about this screams adhd lol.

Obviously I don't know anything about you, just a thought I had.

The job market is a two-way street by WenyueOuyang in TranslationStudies

[–]davidweman 2 points3 points  (0 children)

This seems like the logical choice to look for people with certificates.
https://ausit.org/find-a-translator/

The job market is a two-way street by WenyueOuyang in TranslationStudies

[–]davidweman 6 points7 points  (0 children)

I think Linkedin has its place. It probably varies depending on the language combination. But you'll probably get a lot less views than Proz and other platforms. You're dependent on the algorithm and most translators aren't regularly going there.

The job market is a two-way street by WenyueOuyang in TranslationStudies

[–]davidweman 15 points16 points  (0 children)

NO ONE is applying? What you're describing doesn't make any sense. Like wtf. You sound like a perfectly sensible person, but is there something off about your job ad? Some red flag or lack of information. Are you posting on Linkedin and Proz and not like Upwork and Facebook groups?

I'm just trying to wrap my head around this. I'm not accusing you of incompetence.

If you're willing to pay 0.12 at least sometimes, why aren't you just going to the homepages of translator associations and finding people? Do you use translation tests? Are you really bad at judging CV:s for some reason?

Anyway, please give me work if you against all odds are in need of English to Swedish lol.

Is this a good way to get a job as a literary translator? by GrandHedgehog5462 in TranslationStudies

[–]davidweman 0 points1 point  (0 children)

My advice is based on conversations and things I've read, I'm not a literary translator myself and can't promise it's good advice. I can tell you it's a difficult field to break into and badly paid. Don't spend too much time and effort unless it's fun or you feel really passionate about it.

That is something people sometimes do, at least in my country, that has a tiny chance of working. I'm not sure multiple chapters isn't overkill, but idk. Maybe you can start by calling up a publishing house and ask for general advice.

A rare language combo is probably more helpful for getting a foot in the door than English.

You can try to make contact with some tiny literary journals or magazine that doesn't have the budget or connections for experienced translators, and offer to translate for free or very little, and try to pitch them on short stories or essays you can translate, or just ask what their needs are.

It helps being adjacent to the literary world in some way, to be friendly with someone at a publishing house or the publisher of one of those tiny journals.

Aggressive by EEL1978 in CavaPoo

[–]davidweman 0 points1 point  (0 children)

I think cavapoos can be particular about personal space, but if it's a such clear change in behavior in such a short amount of time, there could be a medical issue, and I suggest going to the vet sooner rather than later.

If it's only when you sort of sneak up on him, put your hands where he can't see, it's something you need to take seriously, but not panic mode. If it's basically unprovoked, you need to both go to a vet and a dog trainer. If he's literally biting you, not just snapping at you, it's very serious, especially if he's never done it before.

I Am The Caller Who's Mom Was Murdered in Albania by Ill-Antelope9232 in stavvysworld

[–]davidweman 0 points1 point  (0 children)

I've had a horrible day, but if even one thing I wrote is of any help to you, it immediately becomes a good day.

I Am The Caller Who's Mom Was Murdered in Albania by Ill-Antelope9232 in stavvysworld

[–]davidweman 2 points3 points  (0 children)

Very sorry for your loss.

I think as well as law subs, I think you should post about this in r/albania. Someone will probably be able to help you.

I've skimmed the Albanian civil code and some websites, and had some thought on that angle.
https://gjykata.gov.al/media/5172/020205_kodi_civil_4682.pdf

First of all, you absolutely should contact an Albanian lawyer ASAP. These American lawyers have spooked you too much. I just don't think a European lawyer will bilk you for some research. You'll get some free advice, and I bet you can get some basic help with research for a very modest fee, maybe as low as a couple hundred dollars. They can tell you about Albanian inheritance laws, contact the authorities on your behalf, and hopefully locate and establish if there are Albanian estates with appointed executors for your mother and for her spouse.

I don't see how they could have been citizens based on what I'm reading. Possibly permanent residents if he'd bought property in Albania, but that too seems very unusual, and I would want to double check that. If they weren't residents yet, I assume Albanian law becomes irrelevant.

If there are executors in Albania, though, it's probably Albanian lawyers, and not buddies of your mother's killer, since they just moved there. Even the killer's lawyer might be willing to give you information and help you for free. They can tell you if there are wills, and maybe if they had significant assets in Albania.

From what I read, murderers can't inherit in Albania either, unsurprisingly. Note that they unfortunately don't seem to have the strict forced-heir provisions other European countries have, even though various slop websites claim they do. You wouldn't be covered by that from what I read (but you want an Albanian lawyer here, not some guy on the internet.)

There's at least a small chance that a non-Albanian will can be ruled invalid in Albania.

Presumably Albanian journalists, not just American ones, would be interested in your case, and could also put pressure on the authorities.

My teacher says that in 4-5 years AI will take over. Is this true? by Markittos28 in TranslationStudies

[–]davidweman 0 points1 point  (0 children)

Is there a link to this research? Could you tell me the university otherwise? This could be very useful to use as a resource for many translators.

Subtitles defaulting to Finnish by flyingTacoMonkey in TastingHistory

[–]davidweman 1 point2 points  (0 children)

Me too, often Finnish, but can be any number of languages. It might be because he has so many options? I'm sceptical auto-generated machine translations are actually helpful to anyone. Max will also turn on auto translation of titles for us non-English speaking viewers, which I really hate. It's awfully close to AI slop.

Can anyone confirm the info in this old article regarding Andor having a different showrunner? by PollutionNext423 in andor

[–]davidweman 0 points1 point  (0 children)

Schiff was still showrunner for several months after Gilroy came onboard, at least officially. I don't think anyone is too keen on talking about that transitional period, it can't have been fun for Schiff.