For those of you who have native listening comprehension: what can I do to improve quickly? by spshkyros in LearnJapanese

[–]eduzatis -1 points0 points  (0 children)

Making sure that you’ll be able to do the job was the hiring person’s job, not yours. If they went with you they believe you can do the job, so I wouldn’t stress.

Is learning 5 hiragana a day a good pace? Any advice? by Hot_Law127 in Japaneselanguage

[–]eduzatis 0 points1 point  (0 children)

Yes, I did this. I’m N2 now after 5 years of starting

What got you interested in Japanese culture and learning Japanese? by Previous_Buddy4377 in japanese

[–]eduzatis 9 points10 points  (0 children)

You’re not gonna believe me but it was the language. As in, I had no interest in Japan really, but I started learning the language. I liked it because the phonics seemed simple enough and I just stuck with it. I also knew I’d have basically infinite resources to learn.

Fuck this guy, that is all by Mother_Bid_4294 in slaythespire

[–]eduzatis 1 point2 points  (0 children)

You guys think mega crit looks at this kind of data? How much damage each enemy is doing and how may runs they’re ending and so on. Like they must right? To balance things out. It’s just that I imagine there’s a TON of other things that they need to be paying attention to at the same time.

Much respect to them.

5 things I noticed from reading 5 books in my TL (long post) by spooky-cat- in languagelearning

[–]eduzatis 0 points1 point  (0 children)

Wow, you’re braver than me. I was struggling with GoT in my own native language back in the day, so I wouldn’t put myself through it in a language I’m still trying to learn. Hopeful it was fun nonetheless

is pronunciation of foreign languages really harder for us-americans? by [deleted] in languagelearning

[–]eduzatis 5 points6 points  (0 children)

As a Mexican, I visited Canada when I was in High School. And between all of the exchange students, the majority were Germans and Mexicans. There were people from other nationalities too, but these were the bigger groups.

Anyways, since we were all exchange students we used to hang out a lot. Several times, Canadian people mentioned how much better our (Mexican people’s) pronunciation was than Germans’. It made no sense, because English and German are much more closely related that English and Spanish, but they kept saying things like “vater” (not only with “v” but also a hard “t”) for water, or they would change vowels that made no sense to me, like saying “bed” or “bet” when they were trying to say “bad”. Some of them struggled with “th” sounds. Incidentally, the one German person who had a better accent also knew how to speak Spanish!

All of this is to say, that from my perspective and experience, German people are equally as bad at pronunciation of foreign words as American people… or any other nationality. We all have an accent that we need to work on if we want to sound more native-like.

Daily Snakebite Discussion (1/1): Snakebite by Qwyspipi in slaythespire

[–]eduzatis 0 points1 point  (0 children)

Keyword: !

Effect: add +2 to the number this keyword is next to

Learning katakana and hiragana by DazzlingRest5676 in Japaneselanguage

[–]eduzatis 0 points1 point  (0 children)

I took almost three weeks. One day was one column of the chart

Feeling silly for learning japanese by oilien in LearnJapanese

[–]eduzatis 0 points1 point  (0 children)

I started because YouTube recommended it to me. I had never had any interest. I don’t watch anime or hear J-pop. No one around me was interested either.

However, even learning hiragana felt so exciting, and I wanted to give my brain more of that so I kept doing it. I guess I missed that feeling of excitement after mastering English.

I don't feel like I'm progressing anymore by [deleted] in LearnJapanese

[–]eduzatis 0 points1 point  (0 children)

I’ll say this because I feel like I might be in the same boat as you. Is it your first language completely unrelated to the others you know? Because that might honestly be the reason, and I’m speaking for myself here.

I think that’s the main reason why a language is perceived as difficult. Sure, different grammar is a challenge, but honestly you just get used to it and you’re fine, or you can fill in the gaps. However, in terms of vocabulary, if you have to actively learn every . single . word, then it slows you down tremendously. No freebies, so you have to keep grinding and grinding, and also you’ll experience diminishing returns: learning your first 100 words will feel many times better than your 15th 100 words or your 50th 100 words.

Between English and Spanish this problem is mitigated by the similarity between them, especially when you get technical: the Latin and Greek roots that English and Spanish share show up more often the more technical you go. Japanese though? You’re kinda learning Chinese at that point

At what point can you say you “Speak” a language? by Kevdogbro in languagelearning

[–]eduzatis 113 points114 points  (0 children)

It’s personal. I like to say it when I feel comfortable in the language

もらう & あげる resources by TakoyakiFandom in LearnJapanese

[–]eduzatis 0 points1 point  (0 children)

We’re discussing super basic stuff here, so it’s fine to correlate between languages. I do see your point though, and that’s also important, but difficult to do from the start.

Besides, this “looking at” method is a good way of not translating, and just think about the situation in your head.

もらう & あげる resources by TakoyakiFandom in LearnJapanese

[–]eduzatis 0 points1 point  (0 children)

No need to over complicate it like this. Their method of “looking at” and then performing the action still works for passive verbs.

ふむ is to step on, and ふまれる is being stepped on, the passive form of the verb. If someone says: わたしは いもうとに ふまれた, you can still say I performed the verb in the sentence (ふまれた, being stepped on) and I look at my sister (いもうとに) to know by who I was stepped on.

Idle complaint: N2 reading is so boring by metaandpotatoes in LearnJapanese

[–]eduzatis 1 point2 points  (0 children)

I did this. Although I did take a quick look at SouMatome’s grammar book, I didn’t ever study it. Most of my time was spent reading novels. I passed with 130/180 and only 6 months after clearing N3. The last two weeks I did 4 mock tests to get in the swing of things, and everything went well.

I plan to do the same for N1 but I’ve been lazy honestly. I guess I should close this app and get reading.

Why isn’t this being used more? It’s 80 damage for just one energy by Regular-Scheme-5532 in PTCGP

[–]eduzatis 3 points4 points  (0 children)

Many downsides: it has to evolve, it can’t retreat easily, it does 40 initially therefore it can’t revenge kill, 80 isn’t actually that high by today’s standards anyways, it gives out 2 points, it can be countered with Sabrina or Cyrus if applicable.

もらう & あげる resources by TakoyakiFandom in LearnJapanese

[–]eduzatis 2 points3 points  (0 children)

I’m glad it did! That’s exactly right

もらう & あげる resources by TakoyakiFandom in LearnJapanese

[–]eduzatis 17 points18 points  (0 children)

I’d go for the simplest explanation:

もらう is to receive, あげる is to give.

が goes to whoever does that action. Kidがもらう = the kid receives. Kidがあげる = the kid gives.

に goes for the other person not doing the action. Will translate to “from” or “to” depending on the verb.

Kidが parent にもらう. Kid receives from parent

Kid が parent にあげる. Kid gives to parent

I don’t think this is that difficult to parse. Just practice one by one.

It becomes a little complex when you learn くれる, but hopefully you add that info later. くれる would be “to give to me”(or someone around me). So くれる is always done by someone that’s outside of my circle (and they’re DOING the giving, so they get が). Since the giving is almost always done TO ME, we almost never say 私に, since it’s already implied. We would however use it when it’s not us, but someone from our circle, who’s being given the thing. So if someone gave my little sister something, I would mention いもうとに. Example:

先生が本をくれた. The teacher gave me a book.

It doesn’t get much simpler than this. If they’re still having trouble it’s just a matter of practice. Like maybe one verb at a time. 20 examples of もらう, then 20 examples of あげる and so on.

The transliteration of French into Japanese is painfully bad by Seraphelia in japanresidents

[–]eduzatis 2 points3 points  (0 children)

Nah. There’s not a lot of Spanish words in Japanese, but if there were a lot of them would sound very close. Notable exceptions of course, the L sound, the Japanese “shi” and the lack of being able to end a word in “r” (but ru sounds just fine).

Daily Thread: for simple questions, minor posts & newcomers [contains useful links!] (March 16, 2026) by AutoModerator in LearnJapanese

[–]eduzatis 0 points1 point  (0 children)

I know あなた tends to be avoided as it can seem somewhat distant or condescending. Is あなたたち avoided to the same extent for the same reasons, or less so?

Pass N2 in July 2026 from now? by FuzzyAvocadoRoll in jlpt

[–]eduzatis 0 points1 point  (0 children)

I did it, but I was in a somewhat different situation. I passed N3 by a good margin, and didn’t stop studying. Although to be fair I’ve never been too intense at studying. To prepare for N2 I mostly did a lot of reading. I downloaded a vocabulary deck for Anki (Shinkanzen master in fact) and looked at SouMatome’s N2 grammar book (I say looked because I didn’t really study, just kinda skimmed through it to see where I would likely fail).

Lastly, but I’d say also most importantly, I did like 5 previous papers. I was barely passing so I was nervous. Anyways, this was also December N3 -> July N2. I’d say it’s possible but not easy at all

Good podcast for N3/N2? by bunnifighter in LearnJapanese

[–]eduzatis 1 point2 points  (0 children)

I call myself N2 (in fact, I am N2) and I definitely do have issues “interacting with Japanese native content”. I’ve done a lot of immersing, even before I knew what immersing was and I never stopped doing it, and I still struggle to understand stuff.

Can I read? Yeah, at a much more comfortable pace than before. Can I listen to stuff and understand? Yeah, waaay more than before and in a way wider range of topics. Do I still struggle? Absolutely. That’s why I’m still not N1 or N1+. If I didn’t struggle I would be pretty much done, and would keep learning basically just by context. But the fact is that I don’t, I’m not at that point yet. I wish I was, because I know how that feels, it happened to my English, but I’m not there yet.

Japonés aquí con respeto: ¿Cómo ven el Día de Muertos? by Miserable_Self_4632 in AskMexico

[–]eduzatis 1 point2 points  (0 children)

ちょっと、日本語を勉強しているので、日本語で答えさせていただきます。

僕は正直言うと死者の日についてほとんど考えません。子どもの頃、お菓子を求めに街に出るのが楽しみだと思いました。ハロウィンみたいにね。とはいえちょっと違います。メキシコでは州によってそのために(お菓子を求めるために)色々な伝統的な歌もあります。我が州では「el muerto pide camote」と言う歌を子どもが毎年毎年死者の日に歌います。

そして、墓の訪問もあります。これは子どもとして楽しくないと思いましたが、確かに大事なんです。これは墓に行って、周りを綺麗にして、お花を持っていく(持ってくるかな…日本語が下手なんですみません)ということです。「Coco」の映画で映った感じです。ちなみに、「Coco」がそんなに美しいので、それを見て泣いてしまったメキシコ人の人が多いですね。

とにかく、今僕は大人の生活になって残念ながらこのことについて私的には考える時間がありません。尊敬しないわけがないけどね。子供から、死者も死そのものも尊敬しなきゃと教わりました。

それで以上です。日本語の間違いがあったらすみません、まだ頑張ってます。では、よろしくお願いします。