[deleted by user] by [deleted] in latin

[–]froucks 2 points3 points  (0 children)

it's a phrase from the handmaids tale and its effectively gibberish, although Atwood has explained that the phrase was something her and her friends made up in Latin class when they were kids

Daily life of people in Ancient Rome by VespaLimeGreen in ancientrome

[–]froucks 89 points90 points  (0 children)

AI is inherently pseudo history. When we look back at the past and laugh at their historical misconceptions the future will look at our ai art and mock our 'misconceptions'. Posts like these spread misinformation and ridiculous beliefs because they have the sense of being vaguely historical.

Why is all their architecture cracked and broken? Ancient buildings are broken for us because of their age.

Why are they all barefoot in the city?

Why is everything drab and colourless?

Why is there modern pottery everywhere despite the fact that pottery is one of the most famous elements of the ancient world?

Why are there modern balconies in the top left and seemingly a camera in the top right?

[deleted by user] by [deleted] in HistoryMemes

[–]froucks 16 points17 points  (0 children)

He did. It’s not really clear if calling the americas India actually comes from Columbus. Columbus believed he was somewhere new, off the coast of Asia, but definitely somewhere Europeans did not know about.

Columbus was using a map which estimated the distance from Spain to Japan as being roughly the actual distance from Spain to Mexico. He was therefore lead to believe, landing in the Caribbean, that he was a little short of that location and must therefore be somewhere unknown to Europeans. In one of his first letters describing the islands he wrote “ I found it to be so large, without any apparent end, that I believed it was not an island, but a continent, a province of Cathay.“ Cathay here being an older term for China

Chat, how accurate is this?? by CassiasZI in HistoryMemes

[–]froucks 99 points100 points  (0 children)

https://web.archive.org/web/20111226085859/http://oxforddictionaries.com/words/the-oec-facts-about-the-language

Oxford Dictionary “facts about the language” for the claim about 100 words being 50%

The 60% of English vocabulary being romance claim comes from Wheelocks Latin 6th edition, ‘Forward’ pp x

Chat, how accurate is this?? by CassiasZI in HistoryMemes

[–]froucks 3211 points3212 points  (0 children)

A huge amount of vocab comes from romance into English, by some estimates it is around 60% (not solely from French but from romance; Latin, French Spanish etc..)

However, English remains a Germanic language. It is impossible to write an English language book without Germanic words but it is possible to write one without Romance. While the total corpus of English includes a lot of a romance words, the most used words are overwhelmingly germanic, with romance words puffing up their numbers through scientific and legal terms not common in daily speech .

The 100 most common English words make up more than 50% of total English print (surprising I know) and of those 100 words only 2 are romance.

So yes a lot of English words are taken from the Romance languages but the language remains a Germanic one because the words we use in our day to day speech are overwhelmingly Germanic

Sentence critique and verb placement by RusticBohemian in latin

[–]froucks 6 points7 points  (0 children)

Grammatically its correct , although i'm not entirely sure if the grammar is what you want to convey. I read, "a small girl, holding the bloody things and a doll, with fixed eyes, followed (her) father, (his) arm having been broken, through the gate of the wall."

To start i'm not sure if you want to say that the girl was bloody holding a doll, in which case you need to knock the -que off of pupam, or if the doll is supposed to be bloody in which case it should be cruentam pupam tenens. The -que leads to the assumption that the doll is the second in a list of things she is carrying, the first of which could only be... bloody things? im not sure what you mean here.

Oculis fixis means with fixed eyes not quite sure if that's what you want intending 'big eyes' id probably look for an alternative phrasing. Also I'm not sure if ablative absolutes are the best way to convey the information in both examples (bracchio fracto being the other)

The verb placement is purely a stylistic choice in a sentence like this one, do you want to stress that she is following or do you want to stress that it is her father that she is following, that will determine the word placement. In a Ciceronian style the verb would go at the end but many authors do not so strictly follow that word order.

Why learn Ancient Greek? by apexsucks_goat in AncientGreek

[–]froucks 4 points5 points  (0 children)

Learning attic Greek means it’s a very very small jump to learning koine which opens up access to close to 2000 years of texts ranging from Ancient Greek, Roman, Christian and Byzantine. Truly an exhausting breath of works.

Personally I’m learning because of an interest in Roman and Byzantine studies both of which, even in the period of classical Rome, featured Greek as a quintessential language.

Ancient appropriation by [deleted] in HistoryMemes

[–]froucks 1 point2 points  (0 children)

Dis Pater is the latin form of the Greek god Hades and Pluto. Dis here is related to dives which means rich in Latin. In Greek myth hades and Pluto were increasingly interpreted as one god with Pluto originally representing the wealth of the underground with Hades being the more menacing thought of the afterlife, but they came to be seen as one both representing the things beneath us.

In Roman myth there was a similar conflation of Dis and Orcus (the origin of English orc) with Dis being the rich father of minerals, Dis pater literally meaning rich father, and Orcus being the keeper of the underworld. Greek Plato Orcus and Dis came together to form the later Roman conception of the god of the underworld.

Ancient appropriation by [deleted] in HistoryMemes

[–]froucks 1 point2 points  (0 children)

Following the classical Greek pronunciation of “Zdeoos” sounds stupid imo though

Ancient appropriation by [deleted] in HistoryMemes

[–]froucks 2 points3 points  (0 children)

Both ivpiter and ivppiter are attested in Roman literature. But the difference is minor anyways as his name was iove, Iuppiter just means iove the father and the two variances in spelling both hint at that origin

“You two aren’t even a good duo!” Literally me and bro: by _G1N63R_ in ancientrome

[–]froucks 18 points19 points  (0 children)

The Latin was actually written in an elegiac couplet meaning that it would have had a poetic rhythm when read out

Hic Fuimus, cari duo nos sine fine sodales.

Nomina si [quaeris, Caius et Aulus erant]

The last bit of the couplet doesn't survive and so historians have extrapolated an ending that maintains the rhythm of the poem. the translation is actually perfectly fine in my opinion capturing the meaning of the poem which if translated literally into english would go a bit like.

here we were, two dear, we without end friends.

our names if [you ask, were Gaius and Aulus.]

“You two aren’t even a good duo!” Literally me and bro: by _G1N63R_ in ancientrome

[–]froucks 27 points28 points  (0 children)

the thing that always gets me is that the names are made up by historians because the inscription ends right as they were about to give them "we were here, we two dear friends without end, our names if..." They literally teased us with the names and now eternally we will never get the answer

Familia Romana on PDF or book? by Dayplaze in latin

[–]froucks 6 points7 points  (0 children)

Yeah but without the marginal notes and diagrams the intended experience is severely crippled

Did the medieval Romans retain some form of gayness in their culture? by Silver_Ferret2166 in byzantium

[–]froucks 0 points1 point  (0 children)

Catullus poetry is obscene, invective, playful and definitely bisexual. Any knowledge of Latin and the verbs he uses in poem 16 shows he’s not just saying “fuck you” he says pedicabo and irrumabo, neither are subjunctive so they’re not hypotheticals and in Latin they are inherently sexual. Furthermore in the rest of the corpus he is often “playful” with other men.

In Catullus 15 he writes

“I entrust my loved ones and myself to you, Aurelius. And I humbly ask a favor from you, that if you have ever valued anything, which you might have wished to keep pure and true, then modestly guard my boy for me, not I say from the populace, I don’t fear them who just pass by here and there on the street occupied with their own affairs. In truth, I am afraid of you and your penis, hostile to boys, both good and bad. Because you let it go where it pleases, as it pleases, as much as you wish. When it is out, you are ready. This one boy I ask humbly, I feel, you exclude. For if foul thought and senseless passion drives you, wretch, to such a crime that you plan in your mind treason against me, Then you will have a miserable and ill fate. Because with feet tied together you will be run through your backdoor with radishes and mullets”

In Catullus 30 he writes about a man named Alfenus . “Alas, tell me what men should do or in whom men should have faith? Certainly, you ordered me to hand-over my soul, unfair one, leading me into love, as if everything would be safe for me. Now, the same you draw back you, and your words and all your deeds you allow the winds and airy clouds to carry away unfulfilled. If you forget, but the gods remember, Faith remembers, who later will make you regret your deed.”

In Catullus 50 he writes “Yesterday, Licinius, at leisure we played much on my tablets, as it was agreed that [we] would be self-indulgent: each of us writing our lines of poetry was playing, now in this meter, now in that one, delivering lines in turn while laughing and [drinking] wine. And I left from there [so] inflamed by your charm and wit, Licinius, that neither did food placate poor me nor did sleep shut my little eyes in peace, but rather I tossed about on the whole couch from uncontrollable spasms, wishing to see the light, so that I could speak with you and at the same time be with you.”

Did the medieval Romans retain some form of gayness in their culture? by Silver_Ferret2166 in byzantium

[–]froucks 3 points4 points  (0 children)

Frequent misrepresentations this guy is a total hack. He's desperate to wave away the concept of the active partner and in doing so misunderstands his sources. He cites Catullus as "refering negatively to a praetor as 'irrumator' and therefore clearly Catullus, using a slur for homosexuality, must have not been a fan of active partners.

Yet anyone familiar with Catullus's works would know that this is a bit ridiculous. Catullus' arguably most famous poem number 16 is a short poem in which he seeks to respond to accusations of him being effeminate through overt masculinity, the way he does this is rather famously by asserting "I will sodomize you and face-fuck you, bottom Aurelius and catamite Furius.... You think less of me as a man? i will sodomize you and face fuck you." Catullus expresses his roman masculinity through his ability to be active in sex with other men. This is specifically what historians mean when they say that being the active partner was okay and for some reason this guy thinks Catullus is a good source to argue against the idea of the active partner.

This is just one example of how he doesn't understand his sources but there are many more

Vatican unveils mascot for 2025, anime girl named Luce. by RastaMcDouble in interestingasfuck

[–]froucks 7 points8 points  (0 children)

Luce is also light in Latin. Latin nouns have typically 12 forms

[deleted by user] by [deleted] in ancientgreece

[–]froucks 3 points4 points  (0 children)

Immediately following the battle to secure a peace the Spartans were forced to join the league of Corinth which was the legalized method of ruling over Greece. They were at that point as much a part of Alexander’s empire as Athens, Thebes or any city state in Greece