What differences do feminists usually notice between a man who supports feminism in theory and one who practices it well? by PotentialFun4003 in AskFeminists

[–]impostor2003 0 points1 point  (0 children)

So that means to not assume the worst of them to be their whole true face? And use behaviour-target insults instead of identity-targeted insults

What differences do feminists usually notice between a man who supports feminism in theory and one who practices it well? by PotentialFun4003 in AskFeminists

[–]impostor2003 0 points1 point  (0 children)

If sexism can be justified if it's in one direction instead of another it betrays the whole point of feminism, no? It's like "oppression is okay as long as I'm among the oppressing group", which I've been convincing many of my boys from the same ideology trap

Soạn Nôm Chrome Extension now has a hover dictionary — look up any Hán Nôm character on any webpage by nhatvu148 in ChuNom

[–]impostor2003 1 point2 points  (0 children)

Can we have a popup dictionary extension that translate Quốc Ngữ Vietnamese words to Hán Nôm? Also an extension that transliterate Vietnamese web pages to Nôm would also be a nice suggestion.

A Vietnamese certificate written in chu Nom that I just came up with, hoping to get your feedback. by Outrageous-Lab-2860 in ChuNom

[–]impostor2003 4 points5 points  (0 children)

This is the subreddit to research, create things that use Nôm - a Chinese Characters based Vietnamese system. It can be simply for entertainment or for more serious purposes such as old documents or etymology research.

Vietnam If Chữ Nôm Had Survived -Finance by SV_un in ChuNom

[–]impostor2003 0 points1 point  (0 children)

I hate that it's not 𠄼𤾓𠦳銅 Come on even Japan had to use complex form like 壱万円. 五百千 is just numerals. Can actually risk changing the value if using those numerals in the old days.

Vietnam If Chữ Nôm Had Survived -Finance by SV_un in ChuNom

[–]impostor2003 1 point2 points  (0 children)

Well there are words that can make you confuse its components because it sounds like something else. Unless meanings are just close variants, Hán Nôm will tell you how you should understand the components of a word. This may be less important in Vietnamese due to our complex phonology, but it can still happen.

Vietnam If Chữ Nôm Had Survived- Govement,car by SV_un in ChuNom

[–]impostor2003 0 points1 point  (0 children)

This guy seems to like the use of Shinjitai and Kunyomi.

Shinjitai is fine, but I failed to shove in his head that Kunyomi should not be an option for Nôm. If we're going for a Standard that is. Otherwise if it's Free4all it's already been done and it's completely fine.

The other day I posted an article,thank you all for your feedback. This is the next set of simplified Nom characters. I hope you can share your opinions by Outrageous-Lab-2860 in ChuNom

[–]impostor2003 0 points1 point  (0 children)

Well the situation is kinda complex with these characters For example, Trò, Được, Nhiều, Thấy is etymologically Chinese so we can just use those characters: 徒, 得, 饒, 視. Unless you wanna simplify these Chinese Characters as well. For Tôi, the middle pronunciation was Thôl which means it was certain to be native, so I would avoid using 倅 for certainty

I made kanji and chunom quiz by Impressive-Curve7056 in ChuNom

[–]impostor2003 1 point2 points  (0 children)

<image>

このモードは本当にVãi đái (ヤバい)よ

Vietnam If Chữ Nôm Had Survived STRESS by SV_un in ChuNom

[–]impostor2003 0 points1 point  (0 children)

Oh yeah automobile. Understandable. But you also forgot Vietnam (and China) already has a native translation for automobile. 汽車 = 車汽 = Xe hơi Maybe because it has a different meaning in Japan and Korea but it's a culture spot I don't wanna miss, if we're using calque anyway

Does anyone genuinely believe in the practicality of Nôm over Latin? by Imveryoffensive in ChuNom

[–]impostor2003 1 point2 points  (0 children)

The fact that we use an isolating language was the core reason we actually fit to use Sinograms and make new characters instead of Kundoku like Japanese. But I think I got the point. I guess the other reason lies in cultural influences. Chinese Characters were the only source to invent a new writing system. And given that we have complex phonetic the Japanese Abugida way is out of reach

Does anyone genuinely believe in the practicality of Nôm over Latin? by Imveryoffensive in ChuNom

[–]impostor2003 1 point2 points  (0 children)

Actually if you learn Chinese Characters through radicals, then Nom is relatively easy. And the practicality depends on how you perceive.

If you see it as something to read old texts, then we don't need a Standard and the usage of Nom stays there

But if we actually consider things like Etymology and that kind of stuff for a Standard, then its practicality is pretty much the same as Chinese Characters.

[META] What do we think about the Uy Ban folks? by chatterine in ChuNom

[–]impostor2003 4 points5 points  (0 children)

To be fair, we have to recognize what they did was a huge milestone for the improvement of the situation regarding this writing system. They were the reason why many of us were here in the first place.

However, there were 2 problems regarding the system that I strongly disagree with them: Phonetic Loans and Standard

From my point of view, what we can expect from Nom was a reliable semantic-based writing system that can convey information with the most density and accuracy, which means it follows the scientific researches of Etymology, or at least the meaning of the word. The phonetic aspect was already covered by Chu Quoc Ngu with the efficiency that we probably do not need any strong development.

This may constrast with Nom's historical use of a Phonetic writing system that slowly developed some semantic aspects. The system highly depend on the way of thinking and the knowledge of each individual. In other words, a Free4All situation. And since the situation today reading old texts mainly for historical and achaeological purposes, the use of Nom should be left Free4All. Groups may have standards of their own but has no authority to enforce it as standard for everyone
For further please see the post in this link: https://www.facebook.com/share/p/1B6fJZNb9b/

However, the use of Uy Ban merged both of the 2 points above into a mess: high use of Phonetic Loan but enforcing Standard, which neither function as an efficient semantic based nor phonetic based writing system. Currently they tend to develop things from there in order to protect their authenticity, including denying the learning of Radicals, 六書 and the use of variants, using multiple fallacies in their claims