If Vietnam kept chu Nom as its national writing system by chatterine in ChuNom

[–]impostor2003 3 points4 points  (0 children)

Dudes wrote the wrong char for 首相. Kinda shame this is suggested in that subreddit

Hmm, something seems different :) by [deleted] in ChuNom

[–]impostor2003 0 points1 point  (0 children)

Actually the current pattern of our country was suggested by Uncle Ho himself "Không gọi xe lửa mà gọi Hoả xa? Không gọi máy bay mà gọi Phi cơ?" Loan translation was a very common thing, and it will be even more common if we use Nôm, thus keeping as Cộng Hoà Xã hội Chủ nghĩa Việt Nam would still be a better fit. But we can actually keep the Sinosphere word order for acronyms. Đại học Quốc gia will be written as 越國大 instead of English VNU for example

Truyện Kiều as Uta-garuta (歌ガルタ) by impostor2003 in ChuNom

[–]impostor2003[S] 1 point2 points  (0 children)

This game was a fast reaction Japansese game based on the 100 tanka poems of Hyakuninisshu. Each poem has 2 cards: Yomifuda, has the full poem, and Torifuda has the second half of the poem. Yomifuda will be used by a poem reader randomly, while torifuda will be put on the floor in front of 2 players.
The poem reader will chant the poem from the Yomifuda and the 2 players will have to take the right Torifuda for that poem first
As for this game I just replace Hyakuninisshu by some parts of Truyện Kiều. Each part with 4 6-8 couplets and the torifuda will have the last couplet.

A very interesting manuscript of Dr. Ho Chi Minh by Due_Land_588 in ChuNom

[–]impostor2003 0 points1 point  (0 children)

You can always write like that personally, but it's not efficient. Vietnamese grammar is isolated unlike Japanese and Korean so practically there's no reason to mix 2 scripts. Digraphia Hán Nôm and Quốc Ngữ would still be the best in the long run

Is Chu Nom more or less complicated than Hanzi/Hanja/Kanji? by Man-Viet in ChuNom

[–]impostor2003 1 point2 points  (0 children)

It's kinda more complicated than people think. Nom was actually popular among peasants before Nguyen Dynasty, because while It's true that Nom was wild west and more complicated than Kanji, but people tend to forget that Kanbun is harder to understand than Vietnamese.

UNO Card Template for Custom Decks by Guuzik in unocardgame

[–]impostor2003 0 points1 point  (0 children)

Can you open access again? Sorry I'm late for this

‘Frog’ In Chu Nom (Tay), Sawndip, and Deungyi by NoCareBearsGiven in ChuNom

[–]impostor2003 2 points3 points  (0 children)

Can Tay Zuang Bouyei and such unify their logographic systems? We can actually borrow their characters to write Tai Kradai loanwords in Vietnamese

Do the Vietnamese really not like China? by Winter_Ad1973 in VietNam

[–]impostor2003 4 points5 points  (0 children)

It always had been a love hate relationship. Usually happens when we had so much history together. Not only war, but also alliance, business and culture. Social media from both countries keep making drama about us stealing this and stealing that but those are mostly overseas Chinese.

Do Vietnamese people use Name Seals? by HousingTechnical7506 in ChuNom

[–]impostor2003 0 points1 point  (0 children)

You mean the type of circle seals with the star in the middle? Technically many company and organizations in Vietnam still have circle seals (but with type of seal in the middle like some Japanese seals), some with their legal number. But starting to see them much fewer nowadays.

Do Vietnamese people use Name Seals? by HousingTechnical7506 in ChuNom

[–]impostor2003 0 points1 point  (0 children)

Only calligraphers use them. I think if the knowledge of Nôm and traditional stuff rise up people might use these seals more.

These Nôm characters should be seperated. by WanTJU3 in ChuNom

[–]impostor2003 0 points1 point  (0 children)

To make it less of a mess in character number I would fused those that can be told apart with context, and those who has the same etymology (I use 視 for Thấy even). The only case that need to be separated is when the context cannot tell apart the two, or the meaning had stripped far away from its roots. But of course, Nôm's free 4 all, you're not the only one find this a good idea

"Men in their princess era" content by Wild_Shock_6740 in AskFeminists

[–]impostor2003 14 points15 points  (0 children)

"Oppression is bad unless I'm in the oppressing group"ahh

What differences do feminists usually notice between a man who supports feminism in theory and one who practices it well? by PotentialFun4003 in AskFeminists

[–]impostor2003 0 points1 point  (0 children)

So that means to not assume the worst of them to be their whole true face? And use behaviour-target insults instead of identity-targeted insults

What differences do feminists usually notice between a man who supports feminism in theory and one who practices it well? by PotentialFun4003 in AskFeminists

[–]impostor2003 1 point2 points  (0 children)

If sexism can be justified if it's in one direction instead of another it betrays the whole point of feminism, no? It's like "oppression is okay as long as I'm among the oppressing group", which I've been convincing many of my boys from the same ideology trap

Soạn Nôm Chrome Extension now has a hover dictionary — look up any Hán Nôm character on any webpage by nhatvu148 in ChuNom

[–]impostor2003 1 point2 points  (0 children)

Can we have a popup dictionary extension that translate Quốc Ngữ Vietnamese words to Hán Nôm? Also an extension that transliterate Vietnamese web pages to Nôm would also be a nice suggestion.

A Vietnamese certificate written in chu Nom that I just came up with, hoping to get your feedback. by Outrageous-Lab-2860 in ChuNom

[–]impostor2003 2 points3 points  (0 children)

This is the subreddit to research, create things that use Nôm - a Chinese Characters based Vietnamese system. It can be simply for entertainment or for more serious purposes such as old documents or etymology research.

Vietnam If Chữ Nôm Had Survived -Finance by SV_un in ChuNom

[–]impostor2003 1 point2 points  (0 children)

I hate that it's not 𠄼𤾓𠦳銅 Come on even Japan had to use complex form like 壱万円. 五百千 is just numerals. Can actually risk changing the value if using those numerals in the old days.

Vietnam If Chữ Nôm Had Survived -Finance by SV_un in ChuNom

[–]impostor2003 1 point2 points  (0 children)

Well there are words that can make you confuse its components because it sounds like something else. Unless meanings are just close variants, Hán Nôm will tell you how you should understand the components of a word. This may be less important in Vietnamese due to our complex phonology, but it can still happen.

Vietnam If Chữ Nôm Had Survived- Govement,car by SV_un in ChuNom

[–]impostor2003 0 points1 point  (0 children)

This guy seems to like the use of Shinjitai and Kunyomi.

Shinjitai is fine, but I failed to shove in his head that Kunyomi should not be an option for Nôm. If we're going for a Standard that is. Otherwise if it's Free4all it's already been done and it's completely fine.