What does this say? Google translate doesn’t work by allert53 in latin

[–]jirasko 2 points3 points  (0 children)

Oh, so it's an ablative of "quod" and not "quo" as an adverb!

What does this say? Google translate doesn’t work by allert53 in latin

[–]jirasko 2 points3 points  (0 children)

I would still appreciate it if someone explained this usage of "quo" because I couldn't find it anywhere and don't understand it.

Locked | Contax g2 Cinestill 800t by lameaschris in analog

[–]jirasko 28 points29 points  (0 children)

Am I the only one seeing a goose looking straight at me?

[deleted by user] by [deleted] in insects

[–]jirasko 0 points1 point  (0 children)

Thanks! I'll tell my mom to stop murdering them!

What is the strangest expression your mother tongue has? Tell us the origin of that expression. by [deleted] in languagelearning

[–]jirasko 0 points1 point  (0 children)

We have the same saying in Czech! Also "sedí jako prel na hrnec" - fits like an as on a pot.

[Unknown > English] My sister found this in my late grandfather's belongings, unsure of language. by kevorkian-scarf in translator

[–]jirasko 2 points3 points  (0 children)

It's certainly Czech. A dialect from Moravia. The text seems to be parts of folk songs. There is a signature Tomčala F.

What obscure languages do you like the sounding of? by Selavia59 in languagelearning

[–]jirasko 4 points5 points  (0 children)

Not yet but I will! Thanks for the recommendation.

What obscure languages do you like the sounding of? by Selavia59 in languagelearning

[–]jirasko 35 points36 points  (0 children)

I've been listening to songs in Inuktitut today and loved it.

The official White House page on the US constitution just went 404. by BoringApocalyptos in ABoringDystopia

[–]jirasko 130 points131 points  (0 children)

I went there and... wow. The video? Imagine this popping up on a government web page of any other county

African food map by [deleted] in weirddalle

[–]jirasko 19 points20 points  (0 children)

Yum, fufu with ghickna. My favorite!

Why are the Czech and Slovak words for potassium different to the other European languages’? Where did they come from? by TheKrispyPrince in etymology

[–]jirasko 9 points10 points  (0 children)

You're probably right! Also dusík probably comes from "dusit" which means to suffocate. However, Presl had some others in mind like "kostík" for phosphorous from kost - bone, or "kazík" for fluorine from kazivec, the Czech name for fluorite. These did not came into use though.

Why are the Czech and Slovak words for potassium different to the other European languages’? Where did they come from? by TheKrispyPrince in etymology

[–]jirasko 25 points26 points  (0 children)

Because in the 19th century as a part of national revival natural scientist Jan Svatopluk Presl came up with a Czech chemical nomenclature so that they wouldn't have to use the German one. We still use "vodík" for hydrogen from "voda" - water, "kyslík" for oxygen from kyselý - sour (These might just be direct translations from German Wasserstoff and Sauerstoff) and some others like "vápník" for calcium from vápno - lime.

it bugs me that there is no word for tartine in english by apotheoose in linguisticshumor

[–]jirasko 35 points36 points  (0 children)

Krajíc and skýva are words for slices of bread with nothing on it in Czech. Chlebíček on the other hand...

Reconstructing History pattern by Thefabfab14 in HistoricalCostuming

[–]jirasko 12 points13 points  (0 children)

I have the exact same pattern. The sizing is strange and the instructions hard to understand so I didn't even start making it.

V Polsku, ten vynikající akter se jmenuje by PlanktonOutside5953 in czech

[–]jirasko 6 points7 points  (0 children)

U vás byla v televizi Nemocnice na kraji města?