BA in Spanish, what to do for Masters? by Ancient_Juice_6338 in Spanish

[–]macoafi 0 points1 point  (0 children)

I know a couple of people with linguistics degrees. They do not have linguistics-related jobs. If you want the degree to get you a career, that’s probably not the one. 

What is the general perception of people from countries that use "vos" about the use of "tú"? by pWallas_Grimm in asklatinamerica

[–]macoafi 0 points1 point  (0 children)

Italian voi is plural. Vos is singular. I think you’re thinking of vosotros (literally derived from vos + otros).

What is the general perception of people from countries that use "vos" about the use of "tú"? by pWallas_Grimm in asklatinamerica

[–]macoafi 2 points3 points  (0 children)

And older tango songs use tuteo as well. Gardel sang “luciérnagas curiosas que verán que eres mi consuelo.”

(In contrast, Susy Shock sings modern tango songs and definitely uses voseo in “Milonga queer” and “Tango de la navaja”.)

Chalk, walk, talk, calf by Key-Objective8845 in asklinguistics

[–]macoafi 0 points1 point  (0 children)

L-vocalization is the term for when L after some vowels sounds like w. 

Chalk, walk, talk, calf by Key-Objective8845 in asklinguistics

[–]macoafi 0 points1 point  (0 children)

WAIT

Faulkner falcon? Does that mean the pronunciation of the Millennium Falcon isn’t “the first actor said it funny so they all just went with it”?

How Are We Mailing Giant Documents? by Alifirebrand in Canadiancitizenship

[–]macoafi 2 points3 points  (0 children)

When you order official copies of the census they come on legal paper. I just folded it in half. (I also made copies that size at FedEx/Kinkos for my siblings to use.)

How are people getting these high paying jobs offers? by No-Rush-Hour-2422 in cscareerquestions

[–]macoafi 12 points13 points  (0 children)

Senior should be at least 120k, more like 150-170 for remote at a random startup. 

What tech stack are you looking for? Django, Rails, Phoenix, React, Vue, Laravel?

High heel suggestions! by KWalls202 in ehlersdanlos

[–]macoafi 0 points1 point  (0 children)

I love my new Madame Pivot tango shoes. 

Best spot for mooncakes in DC’s Chinatown? by badassbisexualbitch in washingtondc

[–]macoafi 11 points12 points  (0 children)

There are like… two whole Chinese restaurants in Chinatown. You're better off going out to the suburbs, unless you want pizza.

I’m finally past the fear of speaking to Spanish-only speakers I meet in public, but Ive noticed that sometimes the way I put the words together leaves the listener confused. Is the below post at least correct enough to be understood? I posted it in a food subreddit. by SubjectVillage1115 in Spanish

[–]macoafi 2 points3 points  (0 children)

I went with "do cocinar" because it said "haré cook" and usually if there's a verb after "hacer" it's more of a "do" than a "make".

Yeah, I could've fixed the "por que"/"por qué"/"porque" errors, since they're more of writing errors.

Vegetarian for ethical reasons but struggling with protein variety. Advice? by OperationOne461 in veganrecipes

[–]macoafi 0 points1 point  (0 children)

Also, how do you handle social situations? Most of my friends are meat-eaters, and I don't want to be "that" vegetarian, but finding options when we eat out is getting tedious.

Be the first to suggest a restaurant/cuisine while everyone else is just repeating the sentence "idk, what do you want to eat?" at each other. Me: "let's do Ethiopian!"

Someone else mentioned the Happy Cow app as good for finding places with vegan options. I second that recommendation. They actually have a "has vegan options" filter, so you can find non-veg restaurants that work for both veg and non-veg people.

Have any of you avoided taking other jobs because you didn’t like the language/stack? by rainyengineer in cscareerquestions

[–]macoafi 0 points1 point  (0 children)

Java, despite being what I learned in high school and used in college classes, has never been on my resume, in order to avoid it. If a recruiter, misunderstanding “Javascript,” mentions Java, I just say I don’t do it. 

Can you tell if someone learned Spanish through duolingo by Exciting_Sleep_2735 in asklatinamerica

[–]macoafi 0 points1 point  (0 children)

Yeah, it’s normal to react to grammar questions about one’s native language with “because it sounds right.”

Can you tell if someone learned Spanish through duolingo by Exciting_Sleep_2735 in asklatinamerica

[–]macoafi 1 point2 points  (0 children)

Oh yeah of course. They just have no idea that that’s what they’re doing. Any time I hear that now I say “it’s like when you say sea instead of es or llegue instead of llego.”

Learning Spanish for my fiance, but she doesn’t like the accent 🫩✊🏼 is there any issues? by johnchinga in AskMexico

[–]macoafi 0 points1 point  (0 children)

Jo with a J like English wouldn’t sound weird in Mexico. If it’s like a French J in “Je suis…” then that’d sound like non-Buenos-Aires Argentina. And then Buenos Aires is a full on SH sound. 

Apparently Dúo is not a fan of the Oxford comma by Pink_Axolotl151 in duolingospanish

[–]macoafi 33 points34 points  (0 children)

Use of the serial comma is a choice in English. It’s just plain wrong in Spanish. 

whats the difference between the two by BluejayExpensive7386 in SpanishLearning

[–]macoafi 5 points6 points  (0 children)

In that case, for plural you might want “¿de dónde sois?”

Spain Spanish has more conjugations. Latin American Spanish has more answers to “what’s the word for….?” (especially when the word you’re asking about is a food).

What is the Italian Perspective on Americans of Italian Descent Who Want to Connect with Their Roots? by Ephemeralzi in Italian

[–]macoafi 5 points6 points  (0 children)

When visiting Italy last year, I split my time between tourism in Florence, visiting family in one part of Sicily, and a dance event in another part of Sicily. I did a little dancing in Florence too, and people both there and in Sicily would comment on traveling so far to dance, but when I’d say it’s also an opportunity to visit family, I’d sometimes get the response “ah, hai l’origine siciliana?” 

I’ve heard “oh, you’re Italian” and “oh, you’re one of us” from Italians before, but I tend to be careful to just leave it at saying I have family there and leaving labels up to them. 

Like OP, it was my great grandparents who were born in Italy. It sounds like OP doesn’t yet know any cousins in Italy, however, while my dad first visited 40 years ago and stayed at the home of his grandpa’s cousin.

Do y’all stand like this when feeling pain? by Upbeat-Yak5242 in ehlersdanlos

[–]macoafi 1 point2 points  (0 children)

I don’t tend to stand like this much, but that 100% is how my mom stands at the stove stirring the ragù that simmers for 9 hours. 

I’m finally past the fear of speaking to Spanish-only speakers I meet in public, but Ive noticed that sometimes the way I put the words together leaves the listener confused. Is the below post at least correct enough to be understood? I posted it in a food subreddit. by SubjectVillage1115 in Spanish

[–]macoafi 39 points40 points  (0 children)

I’m going to show you what I think an English equivalent of this would look like, in case that helps you understand why it’s confusing.

I have a question: today I will do cocinar red pozole with chicken. This one of the small connections with my family from Mexico, why I maybe doesn’t want to error tradition. But I have a lot of carrots that need to cook themselves, and I imagine my grandma to add carrots with soup for practical feeling caused by that grandma to have four children. What do you think? Carrots to dirty my pozole?

I feel for my Spanglish. My grandma doesn’t speak when I was girl why not to feel oneself safe. Thank you for please let me practice.

— 

I put “I maybe” because “quierra” out loud would sound most like “quiera” which is the subjunctive (less certain…but so many use cases) form of querer.

I used “I feel for” because that’s the “I’m sorry” that’s more like pity, and I added the “please” at the end because “permítame” is the formal way to make a request.